Lamentations 2:20
Look, O LORD, and see! 1With whom have you dealt thus? 2Should women eat the fruit of their womb, the children of 3their tender care? Should 4priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord?
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Lamentaciones 2:20
Mira, oh SEÑOR, y observa: ¿a quién has tratado así? ¿Habían de comer las mujeres el fruto de sus entrañas, a los pequeños criados con cariño? ¿Habían de ser muertos en el santuario del Señor el sacerdote y el profeta?
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Lamentaciones 2:20Resh: Mira, oh SEÑOR, y considera a quién has vendimiado así. ¿Han de comer las mujeres su fruto, los pequeñitos de sus crías? ¿Han de ser muertos en el Santuario del Señor el sacerdote y el profeta
Lamentations 2:20
"See, O Lord, and consider! To whom have You done this? Should the women eat their offspring, The children they have cuddled? Should the priest and prophet be slain In the sanctuary of the Lord?
Nueva Traducción Viviente NTV
Lamentaciones 2:20
«¡Oh Señor , piensa en esto! ¿Debieras tratar a tu propio pueblo de semejante manera? ¿Habrán de comerse las madres a sus propios hijos, a quienes mecieron en sus rodillas? ¿Habrán de ser asesinados los sacerdotes y los profetas dentro del templo del Señor?
Nueva Versión Internacional NVI
Lamentaciones 2:20
«Mira, SEÑOR, y ponte a pensar:¿A quién trataste alguna vez así?¿Habrán de comerse las mujeresa sus hijos, fruto de sus entrañas?¿Habrán de matar a sacerdotes y profetasen el santuario del Señor?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lamentaciones 2:20
Mira, oh Jehová, y considera á quién has hecho así. ¿Han de comer las mujeres su fruto, los pequeñitos de sus crías? ¿Han de ser muertos en el santuario del Señor el sacerdote y el profeta?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Lamentaciones 2:20Resh : Mira, oh SEÑOR, y considera a quién has vendimiado así. ¿Han de comer las mujeres su fruto, los pequeñitos de sus crías? ¿Han de ser muertos en el Santuario del Señor el sacerdote y el profeta?