Joel 2:51As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of 2a flame of fire devouring the stubble, 3like a powerful army drawn up for battle.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Joel 2:5
Como estrépito de carros saltan sobre las cumbres de los montes, como el crepitar de llama de fuego que consume la hojarasca, como pueblo poderoso dispuesto para la batalla.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Joel 2:5
Como estruendo de carros saltarán sobre las cumbres de los montes; como sonido de llama de fuego que consume hojarascas, como fuerte pueblo aparejado para la batalla
Joel 2:5
With a noise like chariots Over mountaintops they leap, Like the noise of a flaming fire that devours the stubble, Like a strong people set in battle array.
Nueva Traducción Viviente NTV
Joel 2:5
Mírenlos saltar a lo largo de las cumbres. Escuchen el estruendo que producen, como el retumbar de carros de guerra, como el rugir del fuego que arrasa los campos de hierba seca o el despliegue de un poderoso ejército en batalla.
Nueva Versión Internacional NVI
Joel 2:5
Y al saltar sobre las cumbres de los montes,producen un estruendo como el de carros de guerra,como el crepitar del fuego al consumir la hojarasca.¡Son como un ejército poderoso en formación de batalla!
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Joel 2:5
Como estruendo de carros saltarán sobre las cumbres de los montes; como sonido de llama de fuego que consume hojarascas, como fuerte pueblo aparejado para la batalla.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Joel 2:5
Como estruendo de carros saltarán sobre las cumbres de los montes; como sonido de llama de fuego que consume hojarascas, como fuerte pueblo aparejado para la batalla.