Galatians 4:30
But what does the Scripture say? 1"Cast out the slave woman and her son, for the son of the slave woman shall not inherit with the son of the free woman."
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Gálatas 4:30
Pero, ¿qué dice la Escritura? ECHA FUERA A LA SIERVA Y A SU HIJO, PUES EL HIJO DE LA SIERVA NO SERA HEREDERO CON EL HIJO DE LA LIBRE.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Gálatas 4:30
Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la sierva y a su hijo; porque no será heredero el hijo de la sierva con el hijo de la libre
Galatians 4:30
Nevertheless what does the Scripture say? "Cast out the bondwoman and her son, for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman."
Nueva Traducción Viviente NTV
Gálatas 4:30
¿Pero qué dicen las Escrituras al respecto? «Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque el hijo de la mujer esclava no compartirá la herencia del hijo de la mujer libre» .
Nueva Versión Internacional NVI
Gálatas 4:30
Pero, ¿qué dice la Escritura? «¡Echa de aquí a la esclava y a su hijo! El hijo de la esclava jamás tendrá parte en la herencia con el hijo de la libre».
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Gálatas 4:30
Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera á la sierva y á su hijo; porque no será heredero el hijo de la sierva con el hijo de la libre.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Gálatas 4:30
Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la sierva y a su hijo; porque no será heredero el hijo de la sierva con el hijo de la libre.