Ezekiel 21:101sharpened for slaughter, 2polished to flash like lightning!(Or 3shall we rejoice? You have despised the rod, my son, 4with everything of wood.)a
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Ezequiel 21:10
"Para la matanza ha sido afilada, para brillar como el rayo ha sido pulida." ¿Acaso hemos de alegrarnos, cuando el cetro de mi hijo desprecia toda vara?
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Ezequiel 21:10
para degollar víctimas está afilada, acicalada está para que relumbre. ¿Hemos de alegrarnos? Viene menospreciando a la vara de mi hijo como a todo árbol
Ezekiel 21:10
Sharpened to make a dreadful slaughter, Polished to flash like lightning! Should we then make mirth? It despises the scepter of My Son, As it does all wood.
Nueva Traducción Viviente NTV
Ezequiel 21:10
¡Está siendo afilada para una masacre espantosa y pulida para destellar como un rayo! ¿Ahora te reirás? ¡Los más fuertes que tú han caído bajo su poder!
Nueva Versión Internacional NVI
Ezequiel 21:10
bruñida para fulgurary afilada para masacrar.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Ezequiel 21:10
Para degollar víctimas está afilada, acicalada está para que relumbre. ¿Hemos de alegrarnos? A la vara de mi hijo viene menospreciando todo árbol.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Ezequiel 21:10
para degollar víctimas está afilado, acicalado está para que relumbre. ¿Hemos de alegrarnos? Viene menospreciando a la vara de mi hijo como a todo árbol.