Exodus 28:39
"You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash embroidered with needlework.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Éxodo 28:39
Tejerás a cuadros la túnica de lino fino, y harás una tiara de lino fino; harás también un cinturón, obra de un tejedor.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Éxodo 28:39
Y bordarás la túnica de lino, y harás la mitra de lino; harás también el cinto de obra de recamador
Exodus 28:39
"You shall skillfully weave the tunic of fine linen thread, you shall make the turban of fine linen, and you shall make the sash of woven work.
Nueva Traducción Viviente NTV
Éxodo 28:39
»La túnica con diseños para Aarón, téjela con tela de lino fino. Con el mismo lino, haz también el turbante. Confecciona, además, una faja y adórnala con un bordado colorido.
Nueva Versión Internacional NVI
Éxodo 28:39
»La túnica y el turbante los harás de lino. El cinturón deberá estar recamado artísticamente.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Éxodo 28:39
Y bordarás una túnica de lino, y harás una mitra de lino; harás también un cinto de obra de recamador.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Éxodo 28:39
Y bordarás una túnica de lino, y harás una mitra de lino; harás también un cinto de obra de recamador.