Habacuc 3:8
¿Te indignaste, SEÑOR, contra los ríos? ¿Contra los ríos fue tu ira, contra el mar tu furor, cuando montaste en tus caballos, en tus carros de victoria ?
English Standard Version ESV
Habakkuk 3:8
Was your wrath against the rivers, O LORD? Was your anger against the rivers, or your indignation against the sea, when you rode on your horses, on your chariot of salvation?
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Habacuc 3:8
¿Oh SEÑOR, contra los ríos te airaste? ¿Contra los ríos fue tu enojo? ¿Tu ira fue contra el mismo mar, Cuando subiste sobre tus caballos, y sobre tus carros de salud
Habakkuk 3:8
O Lord, were You displeased with the rivers, Was Your anger against the rivers, Was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, Your chariots of salvation?
Nueva Traducción Viviente NTV
Habacuc 3:8
»¿Estabas enojado, Señor , cuando golpeaste los ríos y dividiste el mar? ¿Estabas disgustado con ellos? ¡No! ¡Enviabas tus carros de salvación!
Nueva Versión Internacional NVI
Habacuc 3:8
¿Te enojaste, oh SEÑOR, con los ríos?¿Estuviste airado contra las corrientes?¿Tan enfurecido estabas contra el marque cabalgaste en tus caballosy montaste en tus carros victoriosos?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Habacuc 3:8
¿Airóse Jehová contra los ríos? ¿Contra los ríos fué tu enojo? ¿Tu ira contra la mar, Cuando subiste sobre tus caballos, Y sobre tus carros de salud?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Habacuc 3:8
¿Oh SEÑOR, contra los ríos te airaste? ¿Contra los ríos fue tu enojo? ¿Tu ira fue contra el mismo mar, Cuando subiste sobre tus caballos, y sobre tus carros de salud?