Deuteronomio 27:15
"Maldito el hombre que haga ídolo o imagen de fundición, abominación al SEÑOR, obra de las manos del artífice, y la erige en secreto." Y todo el pueblo responderá, y dirá: "Amén."
English Standard Version ESV
Deuteronomy 27:15
"'Cursed be the man who makes a carved or cast metal image, an abomination to the LORD, a thing made by the hands of a craftsman, and sets it up in secret.'And all the people shall answer and say, 'Amen.'
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Deuteronomio 27:15
Maldito el varón que hiciere escultura o imagen de fundición, abominación al SEÑOR, obra de mano de artífice, y la pusiere en oculto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén
Deuteronomy 27:15
'Cursed is the one who makes a carved or molded image, an abomination to the Lord, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.'And all the people shall answer and say, 'Amen!'
Nueva Traducción Viviente NTV
Deuteronomio 27:15
“Maldito todo el que talle o funda un ídolo y lo erija en secreto. Esos ídolos, productos de artesanos, son detestables al Señor ”. Y todo el pueblo responderá: “¡Amén!”.
Nueva Versión Internacional NVI
Deuteronomio 27:15
“Maldito sea quien haga un ídolo, ya sea tallado en madera o fundido en metal, y lo ponga en un lugar secreto. Es creación de las manos de un artífice, y por lo tanto es detestable al SEÑOR”.Y todo el pueblo dirá: “¡Amén!”
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Deuteronomio 27:15
Maldito el hombre que hiciere escultura ó imagen de fundición, abominación á Jehová, obra de mano de artífice, y la pusiere en oculto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Deuteronomio 27:15
Maldito el varón que hiciere escultura o imagen de fundición, abominación al SEÑOR, obra de mano de artífice, y la pusiere en oculto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén.