Cantares 2:17
Hasta que sople la brisa del día y huyan las sombras, vuelve, amado mío, y sé semejante a una gacela o a un cervatillo sobre los montes de Beter . LA ESPOSA:
English Standard Version ESV
Song of Solomon 2:17
Until the day breathes and the shadows flee, turn, my beloved, be like a gazelle or a young stag on cleft mountains.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Cantares 2:17
Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, vuélvete, amado mío; sé semejante al gamo, o al cabrito de los ciervos, sobre los montes de Beter
Song of Solomon 2:17
(To Her Beloved) Until the day breaks And the shadows flee away, Turn, my beloved, And be like a gazelle Or a young stag Upon the mountains of Bether.
Nueva Traducción Viviente NTV
Cantar de los cantares 2:17
Antes de que soplen las brisas del amanecer y huyan las sombras de la noche, regresa a mí, amor mío, como una gacela o un venado joven sobre montes empinados.
Nueva Versión Internacional NVI
Cantares 2:17
Antes de que el día despuntey se desvanezcan las sombras,regresa a mí, amado mío.Corre como un venado,como un cervatillopor colinas escarpadas.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Cantares 2:17
Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, Tórnate, amado mío; sé semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos, Sobre los montes de Bether.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Cantares 2:17
Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, vuélvete, amado mío; sé semejante al gamo, o al cabrito de los ciervos, sobre los montes de Beter.