10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones: derramaré sobre ellos como agua mi ira.
11 Ephraim es vejado, quebrantado en juicio, porque quiso andar en pos de mandamientos.
12 Yo pues seré como polilla á Ephraim, y como carcoma á la casa de Judá.
13 Y verá Ephraim su enfermedad, y Judá su llaga: irá entonces Ephraim al Assur, y enviará al rey Jareb; mas él no os podrá sanar, ni os curará la llaga.
14 Porque yo seré como león á Ephraim, y como cachorro de león á la casa de Judá: yo, yo arrebataré, y andaré; tomaré, y no habrá quien liberte.
15 Andaré, y tornaré á mi lugar hasta que conozcan su pecado, y busquen mi rostro. En su angustia madrugarán á mi.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Oseas 5:10 Los príncipes de Judá son como los que mueven los linderos; sobre ellos derramaré como agua mi furor.

English Standard Version ESV

Hosea 5:10 The princes of Judah have become like those who move the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Oseas 5:10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones; derramaré sobre ellos como agua mi ira

King James Version KJV

Hosea 5:10 The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

New King James Version NKJV

Hosea 5:10 "The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out my wrath on them like water.

Nueva Traducción Viviente NTV

Oseas 5:10 »Los líderes de Judá han llegado a ser como ladrones,
por lo tanto, derramaré mi enojo sobre ellos como una cascada.

Nueva Versión Internacional NVI

Oseas 5:10 Las autoridades de Judá se parecena los que alteran los linderos.¡Pues derramaré mi enojo sobre elloscomo si derramara un torrente de agua!

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Oseas 5:10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones; derramaré sobre ellos como agua mi ira.

Herramientas de Estudio para Oseas 5:10-15