11 Porque he aquí ha pasado el invierno, Hase mudado, la lluvia se fué;
12 Hanse mostrado las flores en la tierra, El tiempo de la canción es venido, Y en nuestro país se ha oído la voz de la tórtola;
13 La higuera ha echado sus higos, Y las vides en cierne Dieron olor: Levántate, oh amiga mía, hermosa mía, y vente.
14 Paloma mía, que estás en los agujeros de la peña, en lo escondido de escarpados parajes, Muéstrame tu rostro, hazme oir tu voz; Porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto.
15 Cazadnos las zorra, las zorras pequeñas, que echan á perder las viñas; Pues que nuestras viñas están en cierne.
16 Mi amado es mío, y yo suya; El apacienta entre lirios.
17 Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, Tórnate, amado mío; sé semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos, Sobre los montes de Bether.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Cantares 2:11 "Pues mira, ha pasado el invierno, ha cesado la lluvia y se ha ido.

English Standard Version ESV

Song of Solomon 2:11 for behold, the winter is past; 1the rain is over and gone.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Cantares 2:11 Porque he aquí ha pasado el invierno, se ha mudado, la lluvia se fue

King James Version KJV

Song of Solomon 2:11 For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;

New King James Version NKJV

Song of Solomon 2:11 For lo, the winter is past, The rain is over and gone.

Nueva Traducción Viviente NTV

Cantar de los cantares 2:11 Mira, el invierno se acabó
y las lluvias ya pasaron.

Nueva Versión Internacional NVI

Cantares 2:11 ¡Mira, el invierno se ha ido,y con él han cesado y se han ido las lluvias!

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Cantares 2:11 Porque he aquí ha pasado el invierno, se ha mudado, la lluvia se fue;

Herramientas de Estudio para Cantares 2:11-17