4
And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncovera his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
5
And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.
6
And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in lawbade her.
16
And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Rut 3:1
Después su suegra Noemí le dijo: Hija mía, ¿no he de buscar seguridad para ti, para que te vaya bien?
English Standard Version ESV
Ruth 3:1
Then Naomi her mother-in-law said to her, "My daughter, should I not seek rest for you, that it may be well with you?
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Rut 3:1
Y le dijo su suegra Noemí: Hija mía, ¿no he de buscarte descanso, para que te vaya bien
New King James Version NKJV
Ruth 3:1
Then Naomi her mother-in-law said to her, "My daughter, shall I not seek security for you, that it may be well with you?
Nueva Traducción Viviente NTV
Rut 3:1
Rut en el campo de trillar Un día Noemí le dijo a Rut: —Hija mía, es tiempo de que yo te encuentre un hogar permanente para que tengas un porvenir asegurado.
Nueva Versión Internacional NVI
Rut 3:1
Un día su suegra Noemí le dijo:—Hija mía, ¿no debiera yo buscarte un hogar seguro donde no te falte nada?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Rut 3:1
Y DIJOLE su suegra Noemi: Hija mía, ¿no te tengo de buscar descanso, que te sea bueno?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Rut 3:1
Y le dijo su suegra Noemí: Hija mía, ¿no te tengo de buscar descanso, que te sea bueno?