1 There was a relative of Naomi's husband, a man of great wealth, of the family of Elimelech. His name was Boaz.
2 So Ruth the Moabitess said to Naomi, "Please let me go to the field, and glean heads of grain after him in whose sight I may find favor." And she said to her, "Go, my daughter."
3 Then she left, and went and gleaned in the field after the reapers. And she happened to come to the part of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.
4 Now behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, "The Lord be with you!" And they answered him, "The Lord bless you!"
5 Then Boaz said to his servant who was in charge of the reapers, "Whose young woman is this?"
6 So the servant who was in charge of the reapers answered and said, "It is the young Moabite woman who came back with Naomi from the country of Moab.
7 And she said, 'Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came and has continued from morning until now, though she rested a little in the house."
8 Then Boaz said to Ruth, "You will listen, my daughter, will you not? Do not go to glean in another field, nor go from here, but stay close by my young women.
9 Let your eyes be on the field which they reap, and go after them. Have I not commanded the young men not to touch you? And when you are thirsty, go to the vessels and drink from what the young men have drawn."
10 So she fell on her face, bowed down to the ground, and said to him, "Why have I found favor in your eyes, that you should take notice of me, since I am a foreigner?"
11 And Boaz answered and said to her, "It has been fully reported to me, all that you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father and your mother and the land of your birth, and have come to a people whom you did not know before.
12 The Lord repay your work, and a full reward be given you by the Lord God of Israel, under whose wings you have come for refuge."
13 Then she said, "Let me find favor in your sight, my lord; for you have comforted me, and have spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your maidservants."
14 Now Boaz said to her at mealtime, "Come here, and eat of the bread, and dip your piece of bread in the vinegar." So she sat beside the reapers, and he passed parched grain to her; and she ate and was satisfied, and kept some back.
15 And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
16 Also let grain from the bundles fall purposely for her; leave it that she may glean, and do not rebuke her."

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Rut 2:1 Y tenía Noemí un pariente de su marido, un hombre de mucha riqueza, de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Booz.

English Standard Version ESV

Ruth 2:1 Now Naomi had a relative of her husband's, a worthy man of the clan of Elimelech, whose name was Boaz.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Rut 2:1 Tenía Noemí un pariente de parte de su marido, varón valiente y de esfuerzo, de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Booz

King James Version KJV

Ruth 2:1 And Naomi had a kinsman* of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.

Nueva Traducción Viviente NTV

Rut 2:1 Rut trabaja en el campo de Booz
Había en Belén un hombre rico y muy influyente llamado Booz que era pariente de Elimelec, el esposo de Noemí.

Nueva Versión Internacional NVI

Rut 2:1 Noemí tenía, por parte de su esposo, un pariente que se llamaba Booz. Era un hombre rico e influyente de la familia de Elimélec.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Rut 2:1 Y TENIA Noemi un pariente de su marido, varón poderoso y de hecho, de la familia de Elimelech, el cual se llamaba Booz.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Rut 2:1 Tenía Noemí un pariente de su marido, varón valiente y de esfuerzo, de la familia de Elimelec, el cual se llamaba Booz.

Herramientas de Estudio para Ruth 2:1-16