2 I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
3 Which we have heard and known, and our fathers have told us.
4 We will not hide them from their children, shewing to the generation to come the praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.
5 For he established a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, that they should make them known to their children:
6 That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
7 That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:
8 And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not stedfast with God.
9 The children of Ephraim, being armed, and carryinga bows, turned back in the day of battle.
10 They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
11 And forgat his works, and his wonders that he had shewed them.
12 Marvellous things did he in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.
13 He divided the sea, and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap.
14 In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
15 He clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
16 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
17 And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness.
18 And they tempted God in their heart by asking meat for their lust.
19 Yea, they spake against God; they said, Can God furnishb a table in the wilderness?
20 Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
21 Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel;
22 Because they believed not in God, and trusted not in his salvation:
23 Though he had commanded the clouds from above, and opened the doors of heaven,
24 And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
25 Manc did eat angels' food: he sent them meat to the full.
26 He caused an east wind to blowd in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
27 He rained flesh also upon them as dust, and featherede fowls like as the sand of the sea:
28 And he let it fall in the midst of their camp, round about their habitations.
29 So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
30 They were not estranged from their lust. But while their meat was yet in their mouths,
31 The wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen men of Israel.
32 For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Salmos 78:2 En parábolas abriré mi boca; hablaré proverbios de la antiguedad,

English Standard Version ESV

Psalm 78:2 I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings from of old,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Salmos 78:2 Abriré mi boca en parábola; hablaré enigmas del tiempo antiguo

New King James Version NKJV

Psalm 78:2 I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,

Nueva Traducción Viviente NTV

Salmos 78:2 porque te hablaré por medio de una parábola.
Te enseñaré lecciones escondidas de nuestro pasado,

Nueva Versión Internacional NVI

Salmos 78:2 Mis labios pronunciarán parábolasy evocarán misterios de antaño,

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Salmos 78:2 Abriré mi boca en parábola; Hablaré cosas reservadas de antiguo:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Salmos 78:2 Abriré mi boca en parábola; hablaré enigmas del tiempo antiguo.

Herramientas de Estudio para Psalm 78:2-32