8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
9 Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
12 Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
13 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
19 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
21 Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Filemón 1:8 Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte hacer lo que conviene,

English Standard Version ESV

Philemon 1:8 Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Filemón 1:8 Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo de mandarte en lo que te conviene

New King James Version NKJV

Philemon 1:8 Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting,

Nueva Traducción Viviente NTV

Filemón 1:8 Súplica de Pablo por Onésimo
Por esta razón me atrevo a pedirte un favor. Podría exigírtelo en el nombre de Cristo, porque es correcto que lo hagas;

Nueva Versión Internacional NVI

Filemón 1:8 Por eso, aunque en Cristo tengo la franqueza suficiente para ordenarte lo que debes hacer,

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Filemón 1:8 Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene,

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Filemón 1:8 Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo de mandarte en lo que te conviene,

Herramientas de Estudio para Philemon 1:8-25