10 Los príncipes de Judá son como los que mueven los linderos; sobre ellos derramaré como agua mi furor.
11 Efraín está oprimido, quebrantado en juicio, porque insistía en seguir mandato de hombre.
12 Yo, pues, soy como polilla para Efraín, y como carcoma para la casa de Judá.
13 Cuando Efraín vio su enfermedad y Judá su herida, Efraín fue a Asiria y envió mensaje al rey Jareb; pero él no os podrá sanar, ni curar vuestra herida.
14 Porque yo seré como león para Efraín, y como leoncillo para la casa de Judá. Yo, yo mismo, desgarraré y me iré, arrebataré y no habrá quien libre.
15 Me iré y volveré a mi lugar hasta que reconozcan su culpa y busquen mi rostro; en su angustia me buscarán con diligencia.

English Standard Version ESV

Hosea 5:10 The princes of Judah have become like those who move the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Oseas 5:10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones; derramaré sobre ellos como agua mi ira

King James Version KJV

Hosea 5:10 The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

New King James Version NKJV

Hosea 5:10 "The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out my wrath on them like water.

Nueva Traducción Viviente NTV

Oseas 5:10 »Los líderes de Judá han llegado a ser como ladrones,
por lo tanto, derramaré mi enojo sobre ellos como una cascada.

Nueva Versión Internacional NVI

Oseas 5:10 Las autoridades de Judá se parecena los que alteran los linderos.¡Pues derramaré mi enojo sobre elloscomo si derramara un torrente de agua!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Oseas 5:10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones: derramaré sobre ellos como agua mi ira.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Oseas 5:10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones; derramaré sobre ellos como agua mi ira.

Herramientas de Estudio para Oseas 5:10-15