6
Y partiendo de Succoth, asentaron en Etham, que está al cabo del desierto.
7
Y partiendo de Etham, volvieron sobre Pi-hahiroth, que está delante de Baalsephon, y asentaron delante de Migdol.
8
Y partiendo de Pi-hahiroth, pasaron por medio de la mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etham, y asentaron en Mara.
9
Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
10
Y partidos de Elim, asentaron junto al mar Bermejo.
11
Y partidos del mar Bermejo, asentaron en el desierto de Sin.
12
Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dophca.
13
Y partidos de Dophca, asentaron en Alús.
14
Y partidos de Alús, asentaron en Rephidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.
15
Y partidos de Rephidim, asentaron en el desierto de Sinaí.
16
Y partidos del desierto de Sinaí, asentaron en fmfm Kibroth-hataava.
17
Y partidos de Kibroth-hataava, asentaron en Haseroth.
18
Y partidos de Haseroth, asentaron en Ritma.
19
Y partidos de Ritma, asentaron en Rimmón-peres.
20
Y partidos de Rimmón-peres, asentaron en Libna.
21
Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.
22
Y partidos de Rissa, asentaron en Ceelatha,
23
Y partidos de Ceelatha, asentaron en el monte de Sepher.
24
Y partidos del monte de Sepher, asentaron en Harada.
25
Y partidos de Harada, asentaron en Maceloth.
26
Y partidos de Maceloth, asentaron en Tahath.
27
Y partidos de Tahath, asentaron en Tara.
28
Y partidos de Tara, asentaron en Mithca.
29
Y partidos de Mithca, asentaron en Hasmona.
30
Y partidos de Hasmona, asentaron en Moseroth.
31
Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.
32
Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.
33
Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbatha.
34
Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona.
35
Y partidos de Abrona, asentaron en Esion-geber.
36
Y partidos de Esion-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades.
37
Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad del país de Edom.
38
Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho de Jehová, y allí murió á los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.
39
Y era Aarón de edad de ciento y veinte y tres años, cuando murió en el monte de Hor.
40
Y el Cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían venido los hijos de Israel.
41
Y partidos del monte de Hor, asentaron en Salmona.
42
Y partidos de Salmona, asentaron en Phunón.
43
Y partidos de Phunón, asentaron en Oboth.
44
Y partidos de Oboth, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab.
45
Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad.
46
Y partidos de Dibón-gad, asentaron en Almon-diblathaim.
47
Y partidos de Almon-diblathaim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo.
48
Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
49
Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Beth-jesimoth hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
50
Y habló Jehová á Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:
51
Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán,
52
Echaréis á todos los moradores del país de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición, y arruinaréis todos sus altos;
53
Y echaréis los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la poseáis.
54
Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias: á los muchos daréis mucho por su heredad, y á los pocos daréis menos por heredad suya: donde le saliere la suerte, allí la tendrá cada uno: por las tribus de vuestros padres heredaréis.
55
Y si no echareis los moradores del país de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y afligiros han sobre la tierra en que vosotros habitareis.
56
Será además, que haré á vosotros como yo pensé hacerles á ellos.