201Then he began to denounce the cities where most of his mighty works had been done, because they did not repent.
212"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in 3Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
224But I tell you, it will be more bearable on 5the day of judgment for 6Tyre and Sidon than for you.
23And you, 7Capernaum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to 8Hades. For if the mighty works done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.
249But I tell you that 10it will be more tolerable on 11the day of judgment for the land of Sodom than for you."
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Mateo 11:20
Entonces comenzó a increpar a las ciudades en las que había hecho la mayoría de sus milagros, porque no se habían arrepentido.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Mateo 11:20
Entonces comenzó a reconvenir el beneficio a las ciudades en las cuales habían sido hechas muchas de sus maravillas, porque no se habían enmendado, diciendo
Matthew 11:20
Then He began to rebuke the cities in which most of His mighty works had been done, because they did not repent:
Nueva Traducción Viviente NTV
Mateo 11:20
Juicio para los incrédulos Luego Jesús comenzó a denunciar a las ciudades en las que había hecho tantos milagros, porque no se habían arrepentido de sus pecados ni se habían vuelto a Dios.
Nueva Versión Internacional NVI
Mateo 11:20
Entonces comenzó Jesús a denunciar a las ciudades en que había hecho la mayor parte de sus milagros, porque no se habían arrepentido.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Mateo 11:20
Entonces comenzó á reconvenir á las ciudades en las cuales habían sido hechas muy muchas de sus maravillas, porque no se habían arrepentido, diciendo:
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Mateo 11:20
Entonces comenzó a reconvenir el beneficio a las ciudades en las cuales habían sido hechas muchas de sus maravillas, porque no se habían enmendado, diciendo :