8 Even when I cry and shout, He shuts out my prayer.
9 He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
10 He has been to me a bear lying in wait, Like a lion in ambush.
11 He has turned aside my ways and torn me in pieces; He has made me desolate.
12 He has bent His bow And set me up as a target for the arrow.
13 He has caused the arrows of His quiver To pierce my loins.
14 I have become the ridicule of all my people-- Their taunting song all the day.
15 He has filled me with bitterness, He has made me drink wormwood.
16 He has also broken my teeth with gravel, And covered me with ashes.
17 You have moved my soul far from peace; I have forgotten prosperity.
18 And I said, "My strength and my hope Have perished from the Lord."
19 Remember my affliction and roaming, The wormwood and the gall.
20 My soul still remembers And sinks within me.
21 This I recall to my mind, Therefore I have hope.
22 Through the Lord's mercies we are not consumed, Because His compassions fail not.
23 They are new every morning; Great is Your faithfulness.
24 "The Lord is my portion," says my soul, "Therefore I hope in Him!"
25 The Lord is good to those who wait for Him, To the soul who seeks Him.
26 It is good that one should hope and wait quietly For the salvation of the Lord.
27 It is good for a man to bear The yoke in his youth.
28 Let him sit alone and keep silent, Because God has laid it on him;
29 Let him put his mouth in the dust-- There may yet be hope.
30 Let him give his cheek to the one who strikes him, And be full of reproach.
31 For the Lord will not cast off forever.
32 Though He causes grief, Yet He will show compassion According to the multitude of His mercies.
33 For He does not afflict willingly, Nor grieve the children of men.
34 To crush under one's feet All the prisoners of the earth,
35 To turn aside the justice due a man Before the face of the Most High,
36 Or subvert a man in his cause-- The Lord does not approve.
37 Who is he who speaks and it comes to pass, When the Lord has not commanded it?
38 Is it not from the mouth of the Most High That woe and well-being proceed?
39 Why should a living man complain, A man for the punishment of his sins?
40 Let us search out and examine our ways, And turn back to the Lord;
41 Let us lift our hearts and hands To God in heaven.
42 We have transgressed and rebelled; You have not pardoned.
43 You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and not pitied.
44 You have covered Yourself with a cloud, That prayer should not pass through.
45 You have made us an offscouring and refuse In the midst of the peoples.
46 All our enemies Have opened their mouths against us.
47 Fear and a snare have come upon us, Desolation and destruction.
48 My eyes overflow with rivers of water For the destruction of the daughter of my people.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lamentaciones 3:8 Aun cuando clamo y pido auxilio, El cierra el paso a mi oración.

English Standard Version ESV

Lamentations 3:8 though 1I call and cry for help, he shuts out my prayer;

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Lamentaciones 3:8 Guímel: Aun cuando clamé y di voces, cerró mi oración

King James Version KJV

Lamentations 3:8 Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.

Nueva Traducción Viviente NTV

Lamentaciones 3:8 Y a pesar de que lloro y grito,
cerró sus oídos a mis oraciones.

Nueva Versión Internacional NVI

Lamentaciones 3:8 Por más que grito y pido ayuda,él se niega a escuchar mi oración.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Lamentaciones 3:8 Aun cuando clamé y dí voces, cerro los oídos a mi oración.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Lamentaciones 3:8 Guímel : Aun cuando clamé y di voces, cerró mi oración.

Herramientas de Estudio para Lamentations 3:8-48