39 Wherefore doth a living man complain,a a man for the punishment of his sins?
40 Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.
41 Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
42 We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
43 Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
44 Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
45 Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
46 All our enemies have opened their mouths against us.
47 Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
48 Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
49 Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lamentaciones 3:39 ¿Por qué ha de quejarse el ser viviente? ¡Sea valiente frente a sus pecados!

English Standard Version ESV

Lamentations 3:39 Why should a living man complain, a man, about the punishment of his sins?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Lamentaciones 3:39 Mem: ¿Por qué tiene dolor el hombre viviente, el hombre en su pecado

New King James Version NKJV

Lamentations 3:39 Why should a living man complain, A man for the punishment of his sins?

Nueva Traducción Viviente NTV

Lamentaciones 3:39 Entonces, ¿por qué nosotros, simples humanos,
habríamos de quejarnos cuando somos castigados por nuestros pecados?

Nueva Versión Internacional NVI

Lamentaciones 3:39 ¿Por qué habría de quejarse en vidaquien es castigado por sus pecados?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Lamentaciones 3:39 ¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Lamentaciones 3:39 Mem : ¿Por qué tiene dolor el hombre viviente, el hombre en su pecado?

Herramientas de Estudio para Lamentations 3:39-49