17 Vau: Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien
18 Vau: Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza del SEÑOR
19 Zain: Acuérdate de mi aflicción y de mi lloro, del ajenjo y de la hiel
20 Zain: Lo tendrá aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada
21 Zain: Esto reduciré a mi corazón, por tanto esperaré
22 Chet: Es por las misericordias del SEÑOR que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias
23 Chet: Nuevas son cada mañana; grande es tu fe
24 Chet: Mi parte es el SEÑOR, dijo mi alma; por tanto a él esperaré
25 Tet: Bueno es el SEÑOR a los que en él esperan, al alma que le buscare
26 Tet: Bueno es esperar callando en la salvación del SEÑOR
27 Tet: Bueno es al varón, si llevare el yugo desde su juventud
28 Yod: Se sentará solo, y callará, porque lo llevó sobre sí
29 Yod: Pondrá su boca en el polvo, si por ventura habrá esperanza
30 Yod: Dará la mejilla al que le hiriere; se llenará de afrenta
31 Cof: Porque el Señor no desechará para siempre
32 Cof: Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias
33 Cof: Porque no aflige ni acongoja de su corazón a los hijos de los hombres
34 Lámed: Para desmenuzar debajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra
35 Lámed: Para hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo
36 Lámed: Para trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe
37 Mem: ¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó
38 Mem: ¿De la boca del Altísimo no saldrá malo ni bueno
39 Mem: ¿Por qué tiene dolor el hombre viviente, el hombre en su pecado
40 Nun: Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos al SEÑOR
41 Nun: Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos
42 Nun: Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; por tanto tú no perdonaste
43 Sámec: Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste
44 Sámec: Te cubriste de nube, para que no pasara la oración nuestra
45 Sámec: Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos
46 Pe: Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca
47 Pe: Temor y lazo fue para nosotros, asolamiento y quebrantamiento
48 Pe: Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo
49 Ayin Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio
50 Ayin Hasta que el SEÑOR mire y vea desde los cielos
51 Ayin Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad
52 Tsade: Mis enemigos me dieron caza como a ave, sin razón
53 Tsade: Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí
54 Tsade Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: muerto soy
55 Cof: Invoqué tu nombre, oh SEÑOR, desde la cárcel profunda
56 Cof: Oíste mi voz; no escondas tu oído a mi clamor, para mi respiro
57 Cof: Te acercaste el día que te invoqué; dijiste: No temas

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lamentaciones 3:17 Y mi alma ha sido privada de la paz, he olvidado la felicidad.

English Standard Version ESV

Lamentations 3:17 my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;

King James Version KJV

Lamentations 3:17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.

New King James Version NKJV

Lamentations 3:17 You have moved my soul far from peace; I have forgotten prosperity.

Nueva Traducción Viviente NTV

Lamentaciones 3:17 Me arrebató la paz
y ya no recuerdo qué es la prosperidad.

Nueva Versión Internacional NVI

Lamentaciones 3:17 Me ha quitado la paz;ya no recuerdo lo que es la dicha.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Lamentaciones 3:17 Y mi alma se alejó de la paz, olvidéme del bien.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Lamentaciones 3:17 Vau : Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien.

Herramientas de Estudio para Lamentaciones 3:17-57