1 Alef: Yo soy un hombre que ve aflicción en la vara de su enojo
2 Alef: Me guió y me llevó en tinieblas, mas no en luz
3 Alef: Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día
4 Bet: Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos
5 Bet: Edificó contra mí, y me cercó de tósigo y de trabajo
6 Bet: Me asentó en oscuridades, como los muertos para siempre
7 Guímel: Me cercó de seto, y no saldré; agravó mis grillos
8 Guímel: Aun cuando clamé y di voces, cerró mi oración
9 Guímel: Cercó de seto mis caminos a piedra tajada, torció mis senderos
10 Dálet: Oso que acecha fue para mí, como león en escondrijos
11 Dálet: Torció mis caminos, y me despedazó; me tornó asolado
12 Dálet: Su arco entesó, y me puso como blanco a la saeta
13 He: Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba
14 He: Fui escarnio a todo mi pueblo, canción de ellos todos los días
15 He: Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjo
16 Vau: Me quebró los dientes con cascajo, me cubrió de ceniza
17 Vau: Y mi alma se alejó de la paz, me olvidé del bien
18 Vau: Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza del SEÑOR
19 Zain: Acuérdate de mi aflicción y de mi lloro, del ajenjo y de la hiel
20 Zain: Lo tendrá aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada
21 Zain: Esto reduciré a mi corazón, por tanto esperaré
22 Chet: Es por las misericordias del SEÑOR que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias
23 Chet: Nuevas son cada mañana; grande es tu fe
24 Chet: Mi parte es el SEÑOR, dijo mi alma; por tanto a él esperaré
25 Tet: Bueno es el SEÑOR a los que en él esperan, al alma que le buscare
26 Tet: Bueno es esperar callando en la salvación del SEÑOR
27 Tet: Bueno es al varón, si llevare el yugo desde su juventud
28 Yod: Se sentará solo, y callará, porque lo llevó sobre sí
29 Yod: Pondrá su boca en el polvo, si por ventura habrá esperanza
30 Yod: Dará la mejilla al que le hiriere; se llenará de afrenta
31 Cof: Porque el Señor no desechará para siempre
32 Cof: Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias
33 Cof: Porque no aflige ni acongoja de su corazón a los hijos de los hombres
34 Lámed: Para desmenuzar debajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra
35 Lámed: Para hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo
36 Lámed: Para trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe
37 Mem: ¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó
38 Mem: ¿De la boca del Altísimo no saldrá malo ni bueno
39 Mem: ¿Por qué tiene dolor el hombre viviente, el hombre en su pecado
40 Nun: Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos al SEÑOR
41 Nun: Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos
42 Nun: Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; por tanto tú no perdonaste
43 Sámec: Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste
44 Sámec: Te cubriste de nube, para que no pasara la oración nuestra
45 Sámec: Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos
46 Pe: Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca
47 Pe: Temor y lazo fue para nosotros, asolamiento y quebrantamiento
48 Pe: Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo
49 Ayin Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio
50 Ayin Hasta que el SEÑOR mire y vea desde los cielos
51 Ayin Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad
52 Tsade: Mis enemigos me dieron caza como a ave, sin razón
53 Tsade: Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí
54 Tsade Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: muerto soy
55 Cof: Invoqué tu nombre, oh SEÑOR, desde la cárcel profunda
56 Cof: Oíste mi voz; no escondas tu oído a mi clamor, para mi respiro
57 Cof: Te acercaste el día que te invoqué; dijiste: No temas
58 Resh: Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida
59 Resh: Tú has visto, oh SEÑOR, mi sinrazón; pleitea mi causa
60 Resh: Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí
61 Sin: Tú has oído la afrenta de ellos, oh SEÑOR, todas sus maquinaciones contra mí
62 Sin: Los dichos de los que se levantaron contra mí, y su designio contra mí todo el día
63 Sin: Su sentarse, y su levantarse mira; yo soy su canción
64 Tau: Dales el pago, oh SEÑOR, según la obra de sus manos
65 Tau: Dales ansia de corazón, tu maldición a ellos

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lamentaciones 3:1 Yo soy el hombre que ha visto la aflicción bajo la vara de su furor.

English Standard Version ESV

Lamentations 3:1 I am the man who has seen affliction under the rod of his wrath;

King James Version KJV

Lamentations 3:1 I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.

New King James Version NKJV

Lamentations 3:1 I am the man who has seen affliction by the rod of His wrath.

Nueva Traducción Viviente NTV

Lamentaciones 3:1 Esperanza en la fidelidad del Señor
Yo soy el que ha visto las aflicciones
que provienen de la vara del enojo del Señor
.

Nueva Versión Internacional NVI

Lamentaciones 3:1 Yo soy aquel que ha sufrido la aflicciónbajo la vara de su ira.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Lamentaciones 3:1 YO soy el hombre que ha visto aflicción en la vara de su enojo.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Lamentaciones 3:1 Alef : Yo soy un hombre que ve aflicción en la vara de su enojo.

Herramientas de Estudio para Lamentaciones 3:1-65