16 Why did you sit among the sheepfolds, To hear the pipings for the flocks? The divisions of Reuben have great searchings of heart.
17 Gilead stayed beyond the Jordan, And why did Dan remain on ships? Asher continued at the seashore, And stayed by his inlets.
18 Zebulun is a people who jeopardized their lives to the point of death, Naphtali also, on the heights of the battlefield.
19 "The kings came and fought, Then the kings of Canaan fought In Taanach, by the waters of Megiddo; They took no spoils of silver.
20 They fought from the heavens; The stars from their courses fought against Sisera.
21 The torrent of Kishon swept them away, That ancient torrent, the torrent of Kishon. O my soul, march on in strength!
22 Then the horses' hooves pounded, The galloping, galloping of his steeds.
23 'Curse Meroz,' said the angel of the Lord, 'Curse its inhabitants bitterly, Because they did not come to the help of the Lord, To the help of the Lord against the mighty.'
24 "Most blessed among women is Jael, The wife of Heber the Kenite; Blessed is she among women in tents.
25 He asked for water, she gave milk; She brought out cream in a lordly bowl.
26 She stretched her hand to the tent peg, Her right hand to the workmen's hammer; She pounded Sisera, she pierced his head, She split and struck through his temple.
27 At her feet he sank, he fell, he lay still; At her feet he sank, he fell; Where he sank, there he fell dead.
28 "The mother of Sisera looked through the window, And cried out through the lattice, 'Why is his chariot so long in coming? Why tarries the clatter of his chariots?'
29 Her wisest ladies answered her, Yes, she answered herself,
30 'Are they not finding and dividing the spoil: To every man a girl or two; For Sisera, plunder of dyed garments, Plunder of garments embroidered and dyed, Two pieces of dyed embroidery for the neck of the looter?'
31 "Thus let all Your enemies perish, O Lord! But let those who love Him be like the sun When it comes out in full strength." So the land had rest for forty years.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Jueces 5:16 ¿Por qué te sentaste entre los rediles, escuchando los toques de flauta para los rebaños? Entre las divisiones de Rubén había gran escudriñamiento de corazón.

English Standard Version ESV

Judges 5:16 Why did you sit still among the sheepfolds, to hear the whistling for the flocks? Among the clans of Reuben there were great searchings of heart.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Jueces 5:16 ¿Por qué te quedaste entre las majadas, para oír los balidos de los rebaños? De las divisiones de Rubén grandes son las inquietudes del corazón

King James Version KJV

Judges 5:16 Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart.

Nueva Traducción Viviente NTV

Jueces 5:16 ¿Por qué se quedaron sentados en su casa entre los rediles,
para oír a los pastores silbar a sus rebaños?
Así es, en la tribu de Rubén
hubo gran indecisión.

Nueva Versión Internacional NVI

Jueces 5:16 ¿Por qué permaneciste entre las fogatasescuchando los silbidos para llamar a los rebaños?En los distritos de Rubénhay grandes titubeos.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Jueces 5:16 ¿Por qué te quedaste entre las majadas, Para oir los balidos de los rebaños? De las divisiones de Rubén Grandes fueron las disquisiciones del corazón.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Jueces 5:16 ¿Por qué te quedaste entre las majadas, para oír los balidos de los rebaños? De las divisiones de Rubén grandes son los pensamientos del corazón.

Herramientas de Estudio para Judges 5:16-31