7 He scorns the tumult of the city; He does not heed the shouts of the driver.
8 The range of the mountains is his pasture, And he searches after every green thing.
9 "Will the wild ox be willing to serve you? Will he bed by your manger?
10 Can you bind the wild ox in the furrow with ropes? Or will he plow the valleys behind you?
11 Will you trust him because his strength is great? Or will you leave your labor to him?
12 Will you trust him to bring home your grain, And gather it to your threshing floor?
13 "The wings of the ostrich wave proudly, But are her wings and pinions like the kindly stork's?
14 For she leaves her eggs on the ground, And warms them in the dust;
15 She forgets that a foot may crush them, Or that a wild beast may break them.
16 She treats her young harshly, as though they were not hers; Her labor is in vain, without concern,
17 Because God deprived her of wisdom, And did not endow her with understanding.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 39:7 Se burla del tumulto de la ciudad, no escucha los gritos del arriero.

English Standard Version ESV

Job 39:7 He scorns the tumult of the city; he hears not the shouts of the driver.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Job 39:7 Se ríe de la multitud de la ciudad; no oye las voces del que demanda los peajes

King James Version KJV

Job 39:7 He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.a

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 39:7 Detesta el ruido de la ciudad
y no tiene arriero que le grite.

Nueva Versión Internacional NVI

Job 39:7 Se burlan del ajetreo de la ciudad;no prestan atención a los gritos del arriero.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Job 39:7 (39-10) Búrlase de la multitud de la ciudad: No oye las voces del arriero.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Job 39:7 Se ríe de la multitud de la ciudad; no oye las voces del que demanda los peajes.

Herramientas de Estudio para Job 39:7-17