7 He scorns the tumult of the city; he hears not the shouts of the driver.
8 He ranges the mountains as his pasture, and he searches after every green thing.
9 "Is 1the wild ox willing to serve you? Will he spend the night at your 2manger?
10 Can you bind 3him in the furrow with ropes, or will he harrow the valleys after you?
11 Will you depend on him because his strength is great, and will you leave to him your labor?
12 Do you have faith in him that he will return your grain and gather it to your threshing floor?
13 "The wings of the ostrich wave proudly, but are they the pinions and plumage of love?a
14 For she leaves her eggs to the earth and lets them be warmed on the ground,
15 forgetting that a foot may crush them and that the wild beast may trample them.
16 She 4deals cruelly with her young, as if they were not hers; though her 5labor be in vain, yet she has no fear,
17 because God has made her forget wisdom and 6given her no share in understanding.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 39:7 Se burla del tumulto de la ciudad, no escucha los gritos del arriero.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Job 39:7 Se ríe de la multitud de la ciudad; no oye las voces del que demanda los peajes

King James Version KJV

Job 39:7 He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.

New King James Version NKJV

Job 39:7 He scorns the tumult of the city; He does not heed the shouts of the driver.

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 39:7 Detesta el ruido de la ciudad
y no tiene arriero que le grite.

Nueva Versión Internacional NVI

Job 39:7 Se burlan del ajetreo de la ciudad;no prestan atención a los gritos del arriero.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Job 39:7 (39-10) Búrlase de la multitud de la ciudad: No oye las voces del arriero.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Job 39:7 Se ríe de la multitud de la ciudad; no oye las voces del que demanda los peajes.

Herramientas de Estudio para Job 39:7-17