20 Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.a
21 He pawethb in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
23 The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
25 He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
26 Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
27 Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
28 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
29 From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
30 Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 39:20 ¿Le haces saltar como la langosta? Terrible es su formidable resoplido;

English Standard Version ESV

Job 39:20 Do you make him leap like the locust? His majestic snorting is terrifying.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Job 39:20 ¿Por ventura le harás saltar como a alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable

New King James Version NKJV

Job 39:20 Can you frighten him like a locust? His majestic snorting strikes terror.

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 39:20 ¿Le diste la capacidad de saltar como una langosta?
¡Su majestuoso resoplido es aterrador!

Nueva Versión Internacional NVI

Job 39:20 ¿Eres tú quien lo hace saltar como langosta,con su orgulloso resoplido que infunde terror?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Job 39:20 (39-23) ¿Le intimidarás tú como á alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Job 39:20 ¿Por ventura le espantarás como a alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable;

Herramientas de Estudio para Job 39:20-30