23 Which I have reserved for the time of trouble, For the day of battle and war?
24 By what way is light diffused, Or the east wind scattered over the earth?
25 "Who has divided a channel for the overflowing water, Or a path for the thunderbolt,
26 To cause it to rain on a land where there is no one, A wilderness in which there is no man;
27 To satisfy the desolate waste, And cause to spring forth the growth of tender grass?
28 Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?
29 From whose womb comes the ice? And the frost of heaven, who gives it birth?
30 The waters harden like stone, And the surface of the deep is frozen.
31 "Can you bind the cluster of the Pleiades, Or loose the belt of Orion?
32 Can you bring out Mazzaroth in its season? Or can you guide the Great Bear with its cubs?
33 Do you know the ordinances of the heavens? Can you set their dominion over the earth?

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 38:23 que he reservado para el tiempo de angustia, para el día de guerra y de batalla?

English Standard Version ESV

Job 38:23 which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Job 38:23 lo cual tengo yo reservado para el tiempo de la angustia, para el día de la guerra y de la batalla

King James Version KJV

Job 38:23 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 38:23 (Los he reservado como armas para el tiempo de angustia,
para el día de la batalla y de la guerra).

Nueva Versión Internacional NVI

Job 38:23 que guardo para tiempos azarosos,cuando se libran guerras y batallas?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Job 38:23 Lo cual tengo yo reservado para el tiempo de angustia, Para el día de la guerra y de la batalla?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Job 38:23 lo cual tengo yo reservado para el tiempo de la angustia, para el día de la guerra y de la batalla?

Herramientas de Estudio para Job 38:23-33