34 Because I feared the great multitude, And dreaded the contempt of families, So that I kept silence And did not go out of the door--
35 Oh, that I had one to hear me! Here is my mark. Oh, that the Almighty would answer me, That my Prosecutor had written a book!
36 Surely I would carry it on my shoulder, And bind it on me like a crown;
37 I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him.
38 "If my land cries out against me, And its furrows weep together;
39 If I have eaten its fruit without money, Or caused its owners to lose their lives;
40 Then let thistles grow instead of wheat, And weeds instead of barley." The words of Job are ended.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 31:34 porque temí a la gran multitud, o el desprecio de las familias me aterró, y guardé silencio y no salí de mi puerta?

English Standard Version ESV

Job 31:34 because I stood in great fear of the multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and did not go out of doors--

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Job 31:34 si temí a la gran multitud, y el menosprecio de las familias me atemorizó, y callé, y no salí de mi puerta

King James Version KJV

Job 31:34 Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 31:34 ¿Acaso me he quedado callado
y encerrado por miedo a la multitud
o al desprecio de las masas?

Nueva Versión Internacional NVI

Job 31:34 por miedo al qué dirán.Jamás me he quedado en silencio y encerradopor miedo al desprecio de mis parientes.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Job 31:34 Porque quebrantaba á la gran multitud, Y el menosprecio de las familias me atemorizó, Y callé, y no salí de mi puerta:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Job 31:34 si temí a la gran multitud, y el menosprecio de las familias me atemorizó, y callé, y no salí de mi puerta,

Herramientas de Estudio para Job 31:34-40