17 Se vislumbra esperanza en tu futuro:tus hijos volverán a su patria—afirma el SEÑOR—.
18 »Por cierto, he escuchado el lamento de Efraín:“Me has escarmentado como a un ternero sin domar,y he aceptado tu corrección.Hazme volver, y seré restaurado;porque tú, mi Dios, eres el SEÑOR.
19 Yo me aparté, pero me arrepentí;al comprenderlo me di golpes de pecho.aMe siento avergonzado y humilladoporque cargo con el oprobio de mi juventud”.
20 »¿Acaso no es Efraín mi hijo amado?¿Acaso no es mi niño preferido?Cada vez que lo reprendo,vuelvo a acordarme de él.Por él mi corazón se conmueve;por él siento mucha compasión—afirma el SEÑOR—.
21 »Ponte señales en el camino,coloca marcas por donde pasaste,fíjate bien en el sendero.¡Vuelve, virginal Israel;vuelve a tus ciudades!
22 ¿Hasta cuándo andarás errante,hija infiel?El SEÑOR creará algo nuevo en la tierra,la mujer regresará a su esposo».b
23 Así dice el SEÑORTodopoderoso, el Dios de Israel: «Cuando yo cambie su suerte, en la tierra de Judá y en sus ciudades volverá a decirse:»“Monte santo, morada de justicia:¡que el SEÑOR te bendiga!”
24 Allí habitarán juntos Judá y todas sus ciudades, los agricultores y los pastores de rebaños.
25 Daré de beber a los sedientos y saciaré a los que estén agotados».
26 En ese momento me desperté, y abrí los ojos. Había tenido un sueño agradable.
27 «Vienen días —afirma el SEÑOR— en que con la simiente de hombres y de animales sembraré el pueblo de Israel y la tribu de Judá.
28 Y así como he estado vigilándolos para arrancar y derribar, para destruir y demoler, y para traer calamidad, así también habré de vigilarlos para construir y plantar —afirma el SEÑOR—.
29 En aquellos días no volverá a decirse:»“Los padres comieron uvas agrias,y a los hijos se les destemplaron los dientes”.
30 Al contrario, al que coma uvas agrias se le destemplarán los dientes, es decir, que cada uno morirá por su propia iniquidad.
31 »Vienen días —afirma el SEÑOR— en que haré un nuevo pacto con el pueblo de Israel y con la tribu de Judá.
32 No será un pacto como el que hice con sus antepasados el día en que los tomé de la mano y los saqué de Egipto, ya que ellos lo quebrantaron a pesar de que yo era su esposo —afirma el SEÑOR—.
33 »Este es el pacto que después de aquel tiempo haré con el pueblo de Israel —afirma el SEÑOR—: Pondré mi ley en su mente, y la escribiré en su corazón. Yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo.
34 Ya no tendrá nadie que enseñar a su prójimo, ni dirá nadie a su hermano: “¡Conoce al SEÑOR!”, porque todos, desde el más pequeño hasta el más grande, me conocerán —afirma el SEÑOR—. Yo les perdonaré su iniquidad, y nunca más me acordaré de sus pecados».
35 Así dice el SEÑOR,cuyo nombre es el SEÑOR Todopoderoso,quien estableció el sol para alumbrar el día,y la luna y las estrellas para alumbrar la noche,y agita el mar para que rujan sus olas:
36 «Si alguna vez fallaran estas leyes—afirma el SEÑOR—,entonces la descendencia de Israelya nunca más sería mi nación especial».
37 Así dice el SEÑOR:«Si se pudieran medir los cielos en lo alto,y en lo bajo explorar los cimientos de la tierra,entonces yo rechazaría a la descendencia de Israelpor todo lo que ha hecho—afirma el SEÑOR—.
38 »Vienen días —afirma el SEÑOR—, en que la ciudad del SEÑOR será reconstruida, desde la torre de Jananel hasta la puerta de la Esquina.
39 El cordel para medir se extenderá en línea recta, desde allí hasta la colina de Gareb, y luego girará hacia Goa.
40 Y todo el valle donde se arrojan los cadáveres y las cenizas, y todos los campos, hasta el arroyo de Cedrón y hasta la puerta de los Caballos, en la esquina oriental, estarán consagrados al SEÑOR. ¡Nunca más la ciudad será arrancada ni derribada!»

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Jeremías 31:17 Y hay esperanza para tu porvenirdeclara el SEÑOR, los hijos volverán a su territorio.

English Standard Version ESV

Jeremiah 31:17 There is hope for your future, declares the LORD, and your children shall come back to their own country.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Jeremías 31:17 Esperanza también hay para tu fin, dice el SEÑOR, y los hijos volverán a su término

King James Version KJV

Jeremiah 31:17 And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.

New King James Version NKJV

Jeremiah 31:17 There is hope in your future, says the Lord, That your children shall come back to their own border.

Nueva Traducción Viviente NTV

Jeremías 31:17 Hay esperanza para tu futuro —dice el Señor
—.
Tus hijos volverán a su propia tierra.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Jeremías 31:17 Esperanza también hay para tu fin, dice Jehová, y los hijos volverán á su término.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Jeremías 31:17 Esperanza también hay para tu fin, dice el SEÑOR, y los hijos volverán a su término.

Herramientas de Estudio para Jeremías 31:17-40