25 I have dug and drunk water, And with the soles of my feet I have dried up All the brooks of defense.'
26 "Did you not hear long ago How I made it, From ancient times that I formed it? Now I have brought it to pass, That you should be For crushing fortified cities into heaps of ruins.
27 Therefore their inhabitants had little power; They were dismayed and confounded; They were as the grass of the field And the green herb, As the grass on the housetops And grain blighted before it is grown.
28 "But I know your dwelling place, Your going out and your coming in, And your rage against Me.
29 Because your rage against Me and your tumult Have come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back By the way which you came." '
30 "This shall be a sign to you: You shall eat this year such as grows of itself, And the second year what springs from the same; Also in the third year sow and reap, Plant vineyards and eat the fruit of them.
31 And the remnant who have escaped of the house of Judah Shall again take root downward, And bear fruit upward.
32 For out of Jerusalem shall go a remnant, And those who escape from Mount Zion. The zeal of the Lord of hosts will do this.
33 "Therefore thus says the Lord concerning the king of Assyria: 'He shall not come into this city, Nor shoot an arrow there, Nor come before it with shield, Nor build a siege mound against it.
34 By the way that he came, By the same shall he return; And he shall not come into this city,' Says the Lord.
35 'For I will defend this city, to save it For My own sake and for My servant David's sake.' "
36 Then the angel of the Lord went out, and killed in the camp of the Assyrians one hundred and eighty-five thousand; and when people arose early in the morning, there were the corpses--all dead.
37 So Sennacherib king of Assyria departed and went away, returned home, and remained at Nineveh.
38 Now it came to pass, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Then Esarhaddon his son reigned in his place.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Isaías 37:25 "Yo cavé pozos y bebí aguas, y sequé con la planta de mis pies todos los ríos de Egipto."

English Standard Version ESV

Isaiah 37:25 I dug wells and drank waters, to dry up with the sole of my foot all the streams of Egypt.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Isaías 37:25 Yo cavé, y bebí las aguas; y con las pisadas de mis pies secaré todos los ríos de sustento

King James Version KJV

Isaiah 37:25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

Nueva Traducción Viviente NTV

Isaías 37:25 Cavé pozos en muchas tierras extranjeras
y me refresqué con sus aguas.
¡Con la planta de mi pie
detuve todos los ríos de Egipto!’.

Nueva Versión Internacional NVI

Isaías 37:25 Cavé pozos en tierras extranjeras,y en esas aguas apagué mi sed.Con las plantas de mis piessequé todos los ríos de Egipto’.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Isaías 37:25 Yo cavé, y bebí las aguas; y con las pisadas de mis pies secaré todos los ríos de lugares atrincherados.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Isaías 37:25 Yo cavé, y bebí las aguas; y con las pisadas de mis pies secaré todos los ríos de sustento.

Herramientas de Estudio para Isaiah 37:25-38