6 Do not let your mouth cause your flesh to sin, nor say before the messenger of God that it was an error. Why should God be angry at your excuse and destroy the work of your hands?
7 For in the multitude of dreams and many words there is also vanity. But fear God.
8 If you see the oppression of the poor, and the violent perversion of justice and righteousness in a province, do not marvel at the matter; for high official watches over high official, and higher officials are over them.
9 Moreover the profit of the land is for all; even the king is served from the field.
10 He who loves silver will not be satisfied with silver; Nor he who loves abundance, with increase. This also is vanity.
11 When goods increase, They increase who eat them; So what profit have the owners Except to see them with their eyes?
12 The sleep of a laboring man is sweet, Whether he eats little or much; But the abundance of the rich will not permit him to sleep.
13 There is a severe evil which I have seen under the sun: Riches kept for their owner to his hurt.
14 But those riches perish through misfortune; When he begets a son, there is nothing in his hand.
15 As he came from his mother's womb, naked shall he return, To go as he came; And he shall take nothing from his labor Which he may carry away in his hand.
16 And this also is a severe evil-- Just exactly as he came, so shall he go. And what profit has he who has labored for the wind?

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Eclesiastés 5:6 No permitas que tu boca te haga pecar, y no digas delante del mensajero de Dios que fue un error. ¿Por qué ha de enojarse Dios a causa de tu voz y destruir la obra de tus manos?

English Standard Version ESV

Ecclesiastes 5:6 Let not your mouth lead youa into sin, and do not say before 1the messengerb that it was 2a mistake. Why should God be angry at your voice and destroy the work of your hands?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Eclesiastés 5:6 No sueltes tu boca para hacer pecar a tu carne; ni digas delante del ángel, que fue ignorancia. ¿Por qué harás que Dios se aíre a causa de tu voz, y que destruya la obra de tus manos

King James Version KJV

Ecclesiastes 5:6 Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?

Nueva Traducción Viviente NTV

Eclesiastés 5:6 No dejes que tu boca te haga pecar, y no te defiendas ante el mensajero del templo al decir que la promesa que hiciste fue un error. Esa actitud enojaría a Dios y quizá destruya todo lo que has logrado.

Nueva Versión Internacional NVI

Eclesiastés 5:6 No permitas que tu boca te haga pecar, ni digas luego ante el mensajero de Dios que lo hiciste sin querer. ¿Por qué ha de enojarse Dios por lo que dices, y destruir el fruto de tu trabajo?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Eclesiastés 5:6 No sueltes tu boca para hacer pecar á tu carne; ni digas delante del ángel, que fué ignorancia. ¿Por qué harás que Dios se aire á causa de tu voz, y que destruya la obra de tus manos?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Eclesiastés 5:6 No sueltes tu boca para hacer pecar a tu carne; ni digas delante del ángel, que fue ignorancia. ¿Por qué harás que Dios se aíre a causa de tu voz, y que destruya la obra de tus manos?

Herramientas de Estudio para Ecclesiastes 5:6-16