8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
11 There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
13 And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
15 That which is crooked cannot be made straight: and that which is wantinga cannot be numbered.
16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
17 And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Eclesiastés 1:8 Todas las cosas son fatigosas, el hombre no puede expresarlas. No se sacia el ojo de ver, ni se cansa el oído de oír.

English Standard Version ESV

Ecclesiastes 1:8 All things are full of weariness; a man cannot utter it; 1the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Eclesiastés 1:8 Todas las cosas andan en trabajo más de lo que el hombre pueda decir; los ojos nunca se sacian de ver, ni los oídos de oír

New King James Version NKJV

Ecclesiastes 1:8 All things are full of labor; Man cannot express it. The eye is not satisfied with seeing, Nor the ear filled with hearing.

Nueva Traducción Viviente NTV

Eclesiastés 1:8 Todo es tan tedioso, imposible de describir. No importa cuánto veamos, nunca quedamos satisfechos. No importa cuánto oigamos, nada nos tiene contentos.

Nueva Versión Internacional NVI

Eclesiastés 1:8 Todas las cosas hastíanmás de lo que es posible expresar.Ni se sacian los ojos de ver,ni se hartan los oídos de oír.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Eclesiastés 1:8 Todas las cosas andan en trabajo mas que el hombre pueda decir: ni los ojos viendo se hartan de ver, ni los oídos se hinchen de oir.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Eclesiastés 1:8 Todas las cosas andan en trabajo más de lo que el hombre pueda decir; los ojos nunca se sacian de ver, ni los oídos de oír.

Herramientas de Estudio para Ecclesiastes 1:8-18