4 Will a lion roar in the forest, when he has no prey? Will a young lion cry out of his den, if he has caught nothing?
5 Will a bird fall into a snare on the earth, where there is no trap for it? Will a snare spring up from the earth, if it has caught nothing at all?
6 If a trumpet is blown in a city, will not the people be afraid? If there is calamity in a city, will not the Lord have done it?
7 Surely the Lord God does nothing, Unless He reveals His secret to His servants the prophets.
8 A lion has roared! Who will not fear? The Lord God has spoken! Who can but prophesy?
9 "Proclaim in the palaces at Ashdod, And in the palaces in the land of Egypt, and say: 'Assemble on the mountains of Samaria; See great tumults in her midst, And the oppressed within her.
10 For they do not know to do right,' Says the Lord, 'Who store up violence and robbery in their palaces.' "
11 Therefore thus says the Lord God: "An adversary shall be all around the land; He shall sap your strength from you, And your palaces shall be plundered."
12 Thus says the Lord: "As a shepherd takes from the mouth of a lion Two legs or a piece of an ear, So shall the children of Israel be taken out Who dwell in Samaria-- In the corner of a bed and on the edge of a couch!
13 Hear and testify against the house of Jacob," Says the Lord God, the God of hosts,
14 "That in the day I punish Israel for their transgressions, I will also visit destruction on the altars of Bethel; And the horns of the altar shall be cut off And fall to the ground.
15 I will destroy the winter house along with the summer house; The houses of ivory shall perish, And the great houses shall have an end," Says the Lord.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Amós 3:4 ¿Ruge un león en la selva sin tener presa? ¿Gruñe un leoncillo desde su guarida si no ha apresado algo?

English Standard Version ESV

Amos 3:4 Does a lion roar in the forest, when he has no prey? Does a young lion cry out from his den, if he has taken nothing?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Amós 3:4 ¿Bramará el león en el monte sin hacer presa? ¿Dará el leoncillo su bramido desde su morada, si no prendiere

King James Version KJV

Amos 3:4 Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out* of his den, if he have taken nothing?

Nueva Traducción Viviente NTV

Amós 3:4 ¿Ruge un león en un matorral
sin antes encontrar a una víctima?
¿Gruñe un león joven en su guarida
sin antes agarrar a su presa?

Nueva Versión Internacional NVI

Amós 3:4 ¿Ruge el león en la espesurasin tener presa alguna?¿Gruñe el leoncillo en su guaridasin haber atrapado nada?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Amós 3:4 ¿Bramará el león en el monte sin hacer presa? ¿dará el leoncillo su bramido desde su morada, si no prendiere?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Amós 3:4 ¿Bramará el león en el monte sin hacer presa? ¿Dará el leoncillo su bramido desde su morada, si no prendiere?

Herramientas de Estudio para Amos 3:4-15