31 And he said, How can I*, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
36 And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
37 And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
38 And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.
39 And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip*, that the eunuch saw* him no more: and he went on his way rejoicing.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Hechos 8:31 Y él respondió: ¿Cómo podré, a menos que alguien me guíe? E invitó a Felipe a que subiera y se sentara con él.

English Standard Version ESV

Acts 8:31 And he said, "How can I, unless someone guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Hechos 8:31 Y dijo: ¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Y rogó a Felipe que subiera, y se sentara con él

New King James Version NKJV

Acts 8:31 And he said, "How can I, unless someone guides me?" And he asked Philip to come up and sit with him.

Nueva Traducción Viviente NTV

Hechos 8:31 El hombre contestó:
—¿Y cómo puedo entenderlo, a menos que alguien me explique?
Y le rogó a Felipe que subiera al carruaje y se sentara junto a él.

Nueva Versión Internacional NVI

Hechos 8:31 —¿Y cómo voy a entenderlo —contestó— si nadie me lo explica?Así que invitó a Felipe a subir y sentarse con él.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Hechos 8:31 Y dijo: ¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Y rogó á Felipe que subiese, y se sentase con él.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Hechos 8:31 Y dijo: ¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Y rogó a Felipe que subiese, y se sentase con él.

Herramientas de Estudio para Acts 8:31-40