18 Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.a
19 And when thou hast stayed three days, then thou shalt go down quickly,b and come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand, and shalt remain by the stone Ezel.
20 And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark.
21 And, behold, I will send a lad, saying, Go, find out the arrows. If I expressly say unto the lad, Behold, the arrows are on this side of thee, take them; then come thou: for there is peace to thee, and no hurt;c as the LORD liveth.
22 But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the LORD hath sent thee away.
23 And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever.
24 So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
25 And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty.
26 Nevertheless Saul spake not any thing that day: for he thought, Something hath befallen him, he is not clean; surely he is not clean.
27 And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?

La Biblia de las Américas (Español) BLA

1 Samuel 20:18 Entonces Jonatán le dijo: Mañana es luna nueva y serás echado de menos, porque tu asiento estará vacío.

English Standard Version ESV

1 Samuel 20:18 Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed, because your seat will be empty.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

1 Samuel 20:18 Le dijo luego Jonatán: Mañana es nueva luna, y tú serás echado de menos, porque tu asiento estará vacío

New King James Version NKJV

1 Samuel 20:18 Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the New Moon; and you will be missed, because your seat will be empty.

Nueva Traducción Viviente NTV

1 Samuel 20:18 Después Jonatán dijo:
—Mañana celebramos el festival de luna nueva. Te extrañarán cuando vean que tu lugar a la mesa está desocupado.

Nueva Versión Internacional NVI

1 Samuel 20:18 Además le dijo:—Mañana es la fiesta de luna nueva. Cuando vean tu asiento desocupado, te van a extrañar.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

1 Samuel 20:18 Díjole luego Jonathán: Mañana es nueva luna, y tú serás echado de menos, porque tu asiento estará vacío.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

1 Samuel 20:18 Le dijo luego Jonatán: Mañana es nueva luna, y tú serás echado de menos, porque tu asiento estará vacío.

Herramientas de Estudio para 1 Samuel 20:18-28