10 You are wearied in the length of your way; Yet you did not say, 'There is no hope.' You have found the life of your hand; Therefore you were not grieved.
11 "And of whom have you been afraid, or feared, That you have lied And not remembered Me, Nor taken it to your heart? Is it not because I have held My peace from of old That you do not fear Me?
12 I will declare your righteousness And your works, For they will not profit you.
13 When you cry out, Let your collection of idols deliver you. But the wind will carry them all away, A breath will take them. But he who puts his trust in Me shall possess the land, And shall inherit My holy mountain."
14 And one shall say, "Heap it up! Heap it up! Prepare the way, Take the stumbling block out of the way of My people."
15 For thus says the High and Lofty One Who inhabits eternity, whose name is Holy: "I dwell in the high and holy place, With him who has a contrite and humble spirit, To revive the spirit of the humble, And to revive the heart of the contrite ones.
16 For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would fail before Me, And the souls which I have made.
17 For the iniquity of his covetousness I was angry and struck him; I hid and was angry, And he went on backsliding in the way of his heart.
18 I have seen his ways, and will heal him; I will also lead him, And restore comforts to him And to his mourners.
19 "I create the fruit of the lips: Peace, peace to him who is far off and to him who is near," Says the Lord, "And I will heal him."
20 But the wicked are like the troubled sea, When it cannot rest, Whose waters cast up mire and dirt.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Isaías 57:10 Te cansaste por lo largo de tu camino, pero no dijiste: "No hay esperanza." Hallaste nuevas fuerzas, por eso no desfalleciste.

English Standard Version ESV

Isaiah 57:10 You were wearied with the length of your way, but you did not say, "It is hopeless"; you found new life for your strength, and so you were not faint.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Isaías 57:10 En la multitud de tus caminos te cansaste; mas no dijiste: No hay remedio; hallaste lo que buscabas, por tanto no te arrepentiste

King James Version KJV

Isaiah 57:10 Thou art wearied in the greatness of thy way; yet saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.

Nueva Traducción Viviente NTV

Isaías 57:10 Se han cansado en su búsqueda,
pero nunca se han dado por vencidos.
El deseo les dio nuevas fuerzas,
y no se fatigaron.

Nueva Versión Internacional NVI

Isaías 57:10 De tanto andar te cansaste,pero no dijiste: “Hasta aquí llego”.Lograste renovar tus fuerzas;por eso no desmayaste.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Isaías 57:10 En la multitud de tus caminos te cansaste, mas no dijiste: No hay remedio; hallaste la vida de tu mano, por tanto no te arrepentiste.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Isaías 57:10 En la multitud de tus caminos te cansaste; mas no dijiste: No hay remedio; hallaste lo que buscabas, por tanto no te arrepentiste.

Herramientas de Estudio para Isaiah 57:10-20