6 "If a bird's nest happens to be before you along the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, with the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young;
7 you shall surely let the mother go, and take the young for yourself, that it may be well with you and that you may prolong your days.
8 "When you build a new house, then you shall make a parapet for your roof, that you may not bring guilt of bloodshed on your household if anyone falls from it.
9 "You shall not sow your vineyard with different kinds of seed, lest the yield of the seed which you have sown and the fruit of your vineyard be defiled.
10 "You shall not plow with an ox and a donkey together.
11 "You shall not wear a garment of different sorts, such as wool and linen mixed together.
12 "You shall make tassels on the four corners of the clothing with which you cover yourself.
13 "If any man takes a wife, and goes in to her, and detests her,
14 and charges her with shameful conduct, and brings a bad name on her, and says, 'I took this woman, and when I came to her I found she was not a virgin,'
15 then the father and mother of the young woman shall take and bring out the evidence of the young woman's virginity to the elders of the city at the gate.
16 And the young woman's father shall say to the elders, 'I gave my daughter to this man as wife, and he detests her.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Deuteronomio 22:6 Si encuentras un nido de pájaros por el camino, en un árbol o en la tierra, con polluelos o con huevos, y la madre echada sobre los polluelos o sobre los huevos, no tomarás la madre con los hijos;

English Standard Version ESV

Deuteronomy 22:6 "If you come across a bird's nest in any tree or on the ground, with young ones or eggs and the mother sitting on the young or on the eggs, you shall not take the mother with the young.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Deuteronomio 22:6 Cuando hallares en el camino algún nido de ave en cualquier árbol, o sobre la tierra, con pollos o huevos, y estuviere la madre echada sobre los pollos o sobre los huevos, no tomes la madre con los hijos

King James Version KJV

Deuteronomy 22:6 If a bird's nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young:

Nueva Traducción Viviente NTV

Deuteronomio 22:6 »Si, al pasar, encuentras un nido de pájaros en un árbol o caído en el suelo, y ves que adentro hay polluelos o huevos que la madre está empollando, no te lleves a la madre junto con los polluelos.

Nueva Versión Internacional NVI

Deuteronomio 22:6 »Si en el camino encuentras el nido de un ave en un árbol o en el suelo, y a la madre echada sobre los polluelos o sobre los huevos, no te quedes con la madre y con la cría.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Deuteronomio 22:6 Cuando topares en el camino algún nido de ave en cualquier árbol, ó sobre la tierra, con pollos ó huevos, y estuviere la madre echada sobre los pollos ó sobre los huevos, no tomes la madre con los hijos:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Deuteronomio 22:6 Cuando topares en el camino algún nido de ave en cualquier árbol, o sobre la tierra, con pollos o huevos, y estuviere la madre echada sobre los pollos o sobre los huevos, no tomes la madre con los hijos.

Herramientas de Estudio para Deuteronomy 22:6-16