4 No one engaged in warfare entangles himself with the affairs of this life, that he may please him who enlisted him as a soldier.
5 And also if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules.
6 The hard-working farmer must be first to partake of the crops.
7 Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.
8 Remember that Jesus Christ, of the seed of David, was raised from the dead according to my gospel,
9 for which I suffer trouble as an evildoer, even to the point of chains; but the word of God is not chained.
10 Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
11 This is a faithful saying: For if we died with Him, We shall also live with Him.
12 If we endure, We shall also reign with Him. If we deny Him, He also will deny us.
13 If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
14 Remind them of these things, charging them before the Lord not to strive about words to no profit, to the ruin of the hearers.
15 Be diligent to present yourself approved to God, a worker who does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
16 But shun profane and idle babblings, for they will increase to more ungodliness.
17 And their message will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are of this sort,
18 who have strayed concerning the truth, saying that the resurrection is already past; and they overthrow the faith of some.
19 Nevertheless the solid foundation of God stands, having this seal: "The Lord knows those who are His," and, "Let everyone who names the name of Christ depart from iniquity."
20 But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay, some for honor and some for dishonor.
21 Therefore if anyone cleanses himself from the latter, he will be a vessel for honor, sanctified and useful for the Master, prepared for every good work.
22 Flee also youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
23 But avoid foolish and ignorant disputes, knowing that they generate strife.
24 And a servant of the Lord must not quarrel but be gentle to all, able to teach, patient,
25 in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,
26 and that they may come to their senses and escape the snare of the devil, having been taken captive by him to do his will.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

2 Timoteo 2:4 Ningún soldado en servicio activo se enreda en los negocios de la vida diaria, a fin de poder agradar al que lo reclutó como soldado.

English Standard Version ESV

2 Timothy 2:4 No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

2 Timoteo 2:4 Ninguno que milita se enreda en los negocios de esta vida por agradar a aquel que lo tomó por soldado

King James Version KJV

2 Timothy 2:4 No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.

Nueva Traducción Viviente NTV

2 Timoteo 2:4 Ningún soldado se enreda en los asuntos de la vida civil, porque de ser así, no podría agradar al oficial que lo reclutó.

Nueva Versión Internacional NVI

2 Timoteo 2:4 Ningún soldado que quiera agradar a su superior se enreda en cuestiones civiles.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

2 Timoteo 2:4 Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

2 Timoteo 2:4 Ninguno que milita se enreda en los negocios de esta vida por agradar a aquel que lo tomó por soldado.

Herramientas de Estudio para 2 Timothy 2:4-26