Comparar traducciones para Mateo 17:9

Comentario Bíblico para Mateo 17

  • MATEO 17

    División por Párrafos de las Traducciones Modernas

    UBS4

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    La transfiguración de Jesús

    17:1-8

    17:9-13

    La sanidad del muchacho endemoniado

    17:14-20

    17:21

    Jesús anuncia nuevamente Su muerte y resurrección

    17:22-23

    Pago del impuesto al templo

    17:24-27

    Jesús se transfigura en el monte

    17:1-13

    Un muchacho es sanado

    17:14-21

    Jesús predice nuevamente Su muerte y resurrección

    17:22-23

    Pedro y su Maestro pagan sus impuestos

    17:24-27

    La transfiguración

    17:1-8

    Las profecías sobre Elías

    17:9-13

    La sanidad del muchacho epiléptico

    17:14-20

    17:21

    La pasión es profetizada por segunda vez

    17:22-23

    El dinero para el impuesto del templo

    17:24-27

    La transfiguración

    17:1-4

    17:5

    17:6-8

    17:9

    17:10

    17:11-12

    17:13

    Jesús sana a un muchacho endemoniado

    17:14-16

    17:17-18

    17:19

    17:20-21

    Jesús habla nuevamente sobre Su muerte

    17:22-23b

    17:23c

    El pago del impuesto al templo

    17:24

    17:25a

    17:25b

    17:26a

    17.26b-27

    La transfiguración

    17:1-8

    La pregunta sobre Elías

    17:9-13

    El epiléptico endemoniado

    17:14-18

    17:19-20

    17:21 (no incluido)

    La segunda profecía de la pasión

    17:22-23

    Jesús y Pedro pagan el impuesto del templo

    17:24-27

    Ciclo de lectura tres (ver página VII)

    SEGÚN LA INTENCIÓN ORIGINAL DEL AUTOR A NIVEL DE PÁRRAFO

    Este es un comentario guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación y no debe sustituirsepor ningún comentario.

    Lea el capítulo de un solo tirón. Identifique los temas. Compare sus divisiones de temas con las cinco traducciones anteriores. Las divisiones depárrafos no son inspiradas, pero son la clave para seguir la intención del autor original, que es el corazón de la interpretación. Cadapárrafo tiene un y sólo un tema.

    1. El primer párrafo
    2. El segundo párrafo
    3. El tercer párrafo
    4. Etc.

    Breve Bosquejo de los versículos 1-27

    1. La transfiguración, versículos 1-3 (véase Mateo 17:1-11; Marcos 9:2-13; Lucas 9:28-36; 2da. de Lucas 9:28-36)
    2. La sanidad del joven endemoniado, versículos 14-23 (véase Marcos 9:14-29; Lucas 9:37-42)
    3. Pedro y Jesús pagan el impuesto del templo, versículos 24-27 (este sólo aparece en Mateo)

    ESTUDIO DE FRASE Y PALABRA

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 17:1-8

    1Seis días después, Jesús tomó consigo a Pedro, a Jacobo y a Juan, el hermano de Jacobo, y losllevó aparte, a una montaña alta.2Allí se transfiguró en presencia de ellos; Su rostro resplandeció como el sol, y Su ropa sevolvió blanca como la luz.3En esto, se les aparecieron Moisés y Elías conversando con Jesús. 4Pedro le dijo a Jesús: "Señor, ¡qué bien que estemos aquí! Si quieres, levantaré tresalbergues: uno para ti, otro para Moisés y otro para Elías."5Mientras estaba aún hablando, apareció una nube luminosa que los envolvió, de la cual salió unavoz que dijo: «Éste es mi Hijo amado; estoy muy complacido con Él. ¡Escúchenlo!»6Al oír esto, los discípulos se postraron sobre su rostro, aterrorizados.7Pero Jesús se acercó a ellos y los tocó. "Levántense", les dijo. "No tengan miedo." 8Cuando alzaron la vista, no vieron a nadie más que a Jesús.

    17:1 "Seis días después…"En el pasaje paralelo de Marcos 9 también aparecen seis días, pero Lucas 9:28 lo narra en ocho. Esto no es tanto una contradicción como loes diferentes maneras de describir la semana.

    - "…Jesús tomó consigo a Pedro, a Jacobo y a Juan, el hermano de Jacobo" Estos apóstoles formaban el círculo íntimo de Jesús, no sus favoritos, pero si posiblemente los más espirituales, a los que se lesfacilitaba asimilar mejor la enseñanza (véase 2:13; 4:5; 12:45). Santiago murió temprano. Dios no tiene favoritos. Vea el cuadro en Lucas 9:28.

    - "…y los llevó aparte, a una montaña alta"Aparentemente y de forma deliberada, Mateo compara la situación con Moisés en la montaña de Lucas 9:28; 24:1 con esta experiencia detransfiguración de Jesús. Los cuatro elementos de comparación pueden ser:

    1. Ambos estaban en una montaña
    2. Dios habla desde las nubes en ambas situaciones (véase Lucas 9:28)
    3. La cara de Moisés brilló (véase Lucas 9:28), y así mismo el cuerpo de Jesús
    4. Quienes estuvieron con Moisés tuvieron miedo, y también los acompañantes de Jesús

    Hay mucha discusión en torno a de qué montaña se trata. El lugar tradicional es el Monte Tabor, pero queda muy lejos de Cesarea Filipo.Algunos consideran que fue el Monte Hebrón, lo cual es bastante probable. Pero la mayor probabilidad es el Monte Miron, la montaña más altaen la frontera con la tierra prometida; que también se encuentra en la ruta entre Cesare Filipo y Capernaum.

    17:2 "…se transfiguró en presencia de ellos" Es el término compuesto griego para "después" (meta) y "forma" (morphē). La palabra "transfiguración" proviene de laVulgata Latina. Él vocablo metamorfosis es un derivado de este término. Su connotación teológica indica que la naturaleza eterna ydivina de Jesús traspasó Su naturaleza humana. La palabra también es utilizada para lo que acontece en el plano espiritual a los creyentes(véase Romanos 12:2; 2da. de Romanos 12:2).

    De Lucas 9:28 aprendemos que esto sucedió mientras oraban, aunque también pudo haber sido la noche después de la larga caminata hacia lamontaña; por tanto, los discípulos pudieron haber estado cansados y con sueño. El evento tiene algunos paralelos con la experiencia delhuerto de Getsemaní.

    - "…su rostro resplandeció como el sol"Esto parece ser algo único en el Evangelio de Mateo, que intenta presentar a Jesús como el nuevo Moisés, dado que el rostro de Moisésresplandeció (véase Lucas 9:28).

    No debe ser entendido como una similitud.

    1. El rostro de Moisés se desvaneció
    2. Moisés escondía este desvanecimiento
    3. Moisés recibió la palabra de Dios, mientras Jesús es la palabra de Dios (véase 5:17-48)

    - "…su ropa se volvió blanca como la luz"Concretamente, el blanco se asocia con el cielo, los seres celestiales y los santos glorificados.

    1. La transfiguración de Jesús
    2. Los ángeles en la tumba, Mateo 28:3
    3. Los ángeles en Su ascensión, Hechos 1:8
    4. Los ángeles ("ancianos") alrededor del trono, 4:4
    5. El ejército celestial y angelical, Apocalipsis 19:14
    6. Los santos glorificados, Apocalipsis 3:4-5, 18; 6:11; 7:9, 13

    17:3 "…se les aparecieron Moisés y Elías conversando con Jesús"Hay mucha discusión en torno al por qué fueron Moisés y Elías. Algunos dicen que esto representa la ley y los Profetas. Ambas eranfiguras escatológicas: Moisés del capítulo 18 de Deuteronomio y Elías de Malaquías 4. Otros dicen que los dos tuvieron muertespoco comunes. Ambos representaban el viejo orden y animaban a Jesús a continuar inaugurando el nuevo orden. No queda claro cómo losdiscípulos supieron que se trataba de Moisés y Elías, a menos que estuviesen vestidos de manera característica, por su modo de hablar oque Jesús lo haya dicho.

    Al igual que los milagros y predicciones de Jesús, esta era una experiencia de fe y crecimiento espiritual para los discípulos escogidos(véase versículo 5), como también lo fue para la motivación de Jesús.

    ¡Un comentario más, esto demuestra que los creyentes del Antiguo Testamento aun estaban vivos! Expresaban conciencia de una vida tras la muertefísica.

    17:4 "Pedro le dijo a Jesús…"Pedro interrumpió para contestar una pregunta que nadie le había hecho, muy característico en él.

    - "…levantaré tres albergues" Esto implica "quedémonos aquí (ORACIÓN CONDICIONAL DE PRIMERA CLASE). La experiencia parece haber sido maravillosa y espiritual. De algunamanera, esto funciona como las experiencias de la tentación en Mateo 4 -otra manera para que Jesús evite la cruz-. Posiblemente sea la razónpor la cual el relato nos fue narrado. La demostración a los discípulos de que Jesús era verdaderamente Dios, y el intento de éstos pordesviarlo (véase 16:22-23) de su muerte preestablecida (véase Marcos 10:45). En el mismo contexto literario (Mateo 19:16-17), Jesúsnuevamente les habla de Su muerte (véase 17:9-13, 22-23).

    17:5 "…apareció una nube luminosa que los envolvió"La nube luminosa se relaciona con la nube de gloria del Antiguo Testamento -Shekina-, como un símbolo de la presencia personal de Dios. La nubeapareció anteriormente antes del bautismo de Jesús (véase Mateo 3:17). Más tarde, Pedro hace alusión al incidente en 2da. de Pedro1:17-18. Puede haber alguna relación entre Dios hablando desde ella y el concepto rabínico de bath kol, que durante el períodointerbíblico fue la confirmación de la voluntad de Dios, ya que no habían profetas.

    La frase "los envolvió" proviene de la raíz griega utilizada para referirse a la concepción de Jesús por el Espíritu en el vientrede la Virgen María en Lucas 1:35.

    Lo que Dios dice es importante. El paralelo en Lucas combina una cita del Lucas 1:35 (Mi Hijo) con Isaías 42:1 (Mi escogido, véase Lucas 9:35). ElSalmo 2 es un Salmo real davídico e Isaías 42 inicia el canto del siervo sufriente del autor. (véase Marcos 9:28; Lucas 9:28-36). Estorefleja la profecía de Génesis 3:15.

    - "¡Escúchenlo!"Es un IMPERATIVO PRSENTE ACTIVO que señala Deuteronomio 18:15, 18-19 vinculado a Isaías 42:1. ¡Para ser un seguidor de Jesús, nosólo es necesario una comprensión teológica de Su persona y misión, también se requiere obediencia! (Fíjese en Deuteronomio18:20).

    17:6 "…los discípulos se postraron sobre su rostro, aterrorizados"Los protagonistas de la Biblia creían que si veían a Dios, morían (véase Isaías 42:1; Jueces 6:22-23; 13:22; Juan 1:18; 6:46;Colosenses 1:15; 1ra. de Colosenses 1:15; 1ra. de Juan 4:12). La voz de Dios atemorizó a los apóstoles, al igual que lo había hecho con elpueblo de Dios en el Monte Sinaí (véase Juan 4:12). Recuerde que Mateo presenta a Jesús como el segundo dador de la ley o un segundoMoisés (Deuteronomio 18:15).

    17:7 "Jesús se acercó a ellos y los tocó…"Estaban dormidos (Lucas 9:32). Esta pudo haber sido una experiencia nocturna donde la gloria de Dios brilló con mayor intensidad en el oscuro cielo.El toque era un gesto de la preocupación de Jesús por ellos.

    - "Levántense"… "No tengan miedo."¡Ambos son IMPERATIVOS! Con ellos se aborda la cuestión actual:

    1. No podemos quedarnos en la montaña (IMPERATIVO AORISTO)
    2. No tengan miedo de la experiencia de acercamiento a Dios (IMPERATIVO PRESENTE)

    ¡La experiencia era para promover la actividad y la valentía en la tarea encomendada, no la inactividad y el temor!

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 17:9-13

    9Mientras bajaban de la montaña, Jesús les encargó: "No le cuenten a nadie lo que han visto hasta queel Hijo del Hombre resucite".10Entonces los discípulos le preguntaron a Jesús: "¿Por qué dicen los maestros de la ley queElías tiene que venir primero?"11"Sin duda Elías viene, y restaurará todas las cosas", respondió Jesús. 12"Pero les digo que Elías ya vino, y no lo reconocieron sino que hicieron con él todo lo que quisieron. Dela misma manera va a sufrir el Hijo del Hombre a manos de ellos."13Entonces entendieron los discípulos que les estaba hablando de Juan el Bautista

    17:9 "...Jesús les encargó: "No le cuenten a nadie lo que han visto hasta que el Hijo del Hombre resucite"Es el secreto Mesiánico (véase 8:4; 9:30; 12:16; 16:20; Marcos 1:44; 3:12; 5:47; 7:36; 8:30; 9:9; Lucas 4:41; 5:14; 8:56; 9:21). "Cuenten" tieneun sentido de IMPERATIVO AORISTO ACTIVO. Lucas 9:30 señala que no le contaran a nadie. El problema era ¿Qué dirían? Jesús yaestaba teniendo problemas al ser reconocido como un sanador y hacedor de milagros; y aún no terminaba de predicar el Evangelio. Llegaría elmomento, tal como lo indica en el versículo 9, después de haber sido resucitado de entre los muertos (se los dijo en diversas ocasiones y dedistintas maneras, pero parece que nunca le oyeron o no captaron Sus implicaciones), con lo cual el contenido teológico del encuentro seríacomprensible.

    El versículo 9 implica que era una referencia a los sufrimientos de Jesús (véase 16:21 en adelante), lo cual demuestra que el esfuerzo dePedro por mantenerles en la montaña fue un acto de tentación satánica.

    17:10 "…los discípulos le preguntaron a Jesús: "¿Por qué dicen los maestros de la ley que Elías tiene que venirprimero?"Se refiere a la profecía de Malaquías 3:1; 4:5. Hay mucha discusión sobre la respuesta de Jesús: Específicamente, afirma queElías había venido durante el ministerio de Juan el Bautista (véase Mateo 11:10, 14; Marcos 9:11-13; Lucas 1:17). Aunque cuando en elEvangelio de Juan, los fariseos preguntaron a Juan el Bautista (1:20-25) si él era Elías, éste lo negó rotundamente. Esta aparentecontradicción puede ser entendida por el hecho de que Juan rechazó que él fuese Elías resucitado, pero Jesús afirma que Juancumplió simbólicamente el ministerio de preparación de Elías. Ambos vestían y actuaban de forma similar, así que lacomparación sería obvia en la mente de los judíos, quienes sabían de Elías y habían oído y visto a Juan el Bautista(Lucas 1:17).

    - "De la misma manera va a sufrir el Hijo del Hombre a manos de ellos" El tema se repita tras la confesión de Pedro (véase 16:21; 17:9, 12, 22-23; 20:18-19). Les habló de Su sufrimiento, pero si ellos hubiesenescuchado, también habló de Su resurrección. ¡Un Mesías sufriente estaba tan lejano de las tradiciones judías, a tal puntoque simplemente no podían recibirlo!

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 17:14-18

    14Cuando llegaron a la multitud, un hombre se acercó a Jesús y se arrodilló delante de Él. 15"Señor, ten compasión de mi hijo. Le dan ataques y sufre terriblemente. Muchas veces cae en el fuego o enel agua.16"Se lo traje a tus discípulos, pero no pudieron sanarlo. 17"¡Ah, generación incrédula y perversa!", respondió Jesús. "¿Hasta cuándotendré que estar con ustedes? ¿Hasta cuándo tendré que soportarlos? Tráiganme acá almuchacho."18Jesús reprendió al demonio, el cual salió del muchacho, y éste quedó sano desde aquelmomento.

    17:15 "Señor, ten compasión de mi hijo…"El título "Señor" (kurios) puede significar simplemente "don" o "señor" (literalmente kurie), pero en algunos contextos tieneconnotaciones teológicas. Esta probablemente sea una de ellas.

    La solicitud del hombre es una pregunta que se sobrentiende. ¿Tendría Jesús misericordia (IMPERATIVO AORISTO ACTIVO) tal como él losolicita? Es la pregunta que el Antiguo Testamento predijo, el Mesías tendrá misericordia (véase Isaías 35:2-6; 61:1-2). ¡El podery la compasión de Jesús (véase 9:27; 15:22; Marcos 10:47-48; Lucas 17:13) eran "señales" que buscaba el liderazgo judío!

    NASB, JB

    "Él es un lunático"

    NKJV, NRSV,

    TEV

    "Él es un epiléptico"

    NJB

    "Él es un demente"

    En Marcos 9:18-20 se encuentra un relato más detallado de esta enfermedad. El término "epilepsia" literalmente significaba "afectado por la luna"o "lunático". Esta enfermedad en particular fue causada por un demonio (véase versículo18). En el Nuevo Testamento hay un gran esfuerzo pordistinguir entre la posesión demoníaca, que a veces provoca daños corporales, y las enfermedades físicas (véase 4:24). Es unrelato de exorcismo, no una sanidad.

    17:16 "Se lo traje a tus discípulos, pero no pudieron sanarlo"Es algo raro, porque Marcos 9:18-20, 8 nos indica que les había sido delegado poder. La razón exacta de su incapacidad momentánea era la falta defe y oración. Un detalle mucho más específico es el diálogo entre Jesús y el Padre que aparece en Marcos 9:21-24.

    17:17 "¡Ah, generación incrédula y perversa!", respondió Jesús" Era una alusión a Deuteronomio 32:5, 20. En la experiencia de tentación de Jesús (Mateo; Lucas 4) ÉL cita Deuteronomio tres veces.Él debió haber conocido y amado mucho este libro.

    La pregunta exacta es: ¿A quién le hablaba Jesús?

    1. A los discípulos (véase versículos19-20)
    2. Al hombre, la multitud y a esa generación
    3. A los líderes judíos
    4. A la humanidad caída en general

    Es interesante que el término "generación" con frecuencia tiene connotación negativa (véase Deuteronomio 32:5; Deuteronomio 1:35; 32:5;Salmos 12:7). Fíjese cómo se caracteriza a los incrédulos.

    1. Malvada e incrédula, Mateo 12:39
    2. Sin fe y perversa, Mateo 17:17
    3. Adúltera y pecaminosa, Marcos 8:38
    4. Incrédula, Marcos 9:19
    5. Malvada, Lucas 11:29
    6. Torcida, Hechos 2:40
    7. Torcida y perversa, Filipenses 2:15

    17:18 "…éste [el muchacho] quedó sano desde aquel momento"Para una narración más descriptiva vea Marcos 9:26. Debe recordar que cada uno de los escritores de los Evangelios narraron los eventos de maneraparticular según sus propósitos y audiencias respectivas. Por tanto, es importante tratar de entender a cada uno de ellos individualmente antesde consultar a otro y mezclar la información (véase Gordon Fee y Douglas Stuart, Cómo leer la Biblia con todo su valor, páginas113-134)

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 17:19-21

    19 "Después los discípulos se acercaron a Jesús y, en privado, le preguntaron: ´¿Por quénosotros no pudimos expulsarlo´20 ´Porque ustedes tienen tan poca fe´, lesrespondió. ´Les aseguro que si tienen fe tan pequeña como un grano de mostaza, podrán decirle aesta montaña: Trasládate de aquí para allá, y se trasladará. Para ustedes nada seráimposible. 21[Pero este género no sale sino es con oración y ayuno] ´".

    17:19 "¿Por qué nosotros no pudimos expulsarlo?"En el versículo 20 Jesús contesta la pregunta diciendo: "Tienen poca fe". Era un comentario repetido por Jesús (véase 6:30; 8:26;14:31; 16:8). ¡Los apóstoles no eran super santos! ¡Los super santos no existen!

    17:20

    NASB

    "La pequeñez de vuestra fe"

    NKJV

    "Su incredulidad"

    NRSV

    "Su poca fe"

    TEV

    "No tienen suficiente fe"

    NJB

    "Tienen tan poca fe"

    Los manuscritos griegos, incluyendo la א y B, contiene "poca fe" (olieopistis), mientras otros, incluyendo C, D, L y W utilizan "incredulidad"(apistis). Ya que el primero es más raro posiblemente sea el lenguaje original. La UBS4 le da una puntuación "A".

    - "…si tienen fe tan pequeña como un grano de mostaza, podrán decirle a esta montaña: `Trasládate de aquí paraallá´"La semilla de mostaza era la más pequeña conocida por el pueblo judío. Jesús no enfatizaba el poder de la fe humana en sí misma,sino el objeto de esa fe. Jesús no menospreciaba la necesidad de fe por parte de ellos, es vital (véase Hebreos 11:1). En Hebreos 11:1 parece queJesús caracteriza "la poca fe" como "dudosa". Es una ORACIÓN CONDICIONAL DE TERCERA CLASE. Él asume que ellos tienen poca fe. La idea de queuna montaña pueda ser removida es una buena referencia a un gran problema. Esto puede verse en Isaías 40:4; 49:11; 54:10. Algunos creen queJesús hizo un gesto a la montaña donde la noche anterior se había transfigurado.

    17:21 El versículo 21 no se encuentra en el texto griego ni en el Sinaítico (א) o el Vaticano (B). Al parecer fue incorporado tempranamente porlos copistas del relato paralelo en Marcos 9:29, donde se incluye en el texto original. La UBS4 da a la exclusión un puntaje "A".

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 17:22-23

    22Estando reunidos en Galilea, Jesús les dijo: «El Hijo del Hombre va a ser entregado en manos de loshombres. 23Lo matarán, pero al tercer día resucitará.» Y los discípulos seentristecieron mucho.

    17:22

    NASB,

    "Mientras se reunían en Galilea"

    NKJV

    "Mientras se quedaban en Galilea"

    NRSV

    "Al reunirse en Galilea"

    TEV

    "Cuando todos los discípulos se reunieron en Galilea"

    JB

    "Un día, mientras todos estaban en Galilea"

    En este particular hay variación en el manuscrito griego. Los manuscritos antiguos א y B, así como el texto griego utilizado porOrígenes tienen "todos se juntaron"; mientras la C, D, L y W presentan "habitaron". El primero fue mal entendido por los antiguos escribas yreemplazado por un otro más familiar. La razón por la cual los doce fueron divididos en cuatro grupos de tres era porque se turnaban en losviajes con Jesús, y regresaban a casa por cortos períodos para ver a sus familias. El versículo presenta a Jesús y a losdiscípulos reunidos en algún lugar.

    17:22-23 "El Hijo del Hombre va a ser entregado en manos de los hombres. Lo matarán, pero al tercer día resucitará…"Jesús demuestra su conocimiento profético sobre Su sufrimiento y muerte (véase 16:21 en adelante; 17:9, 12; Juan 10:11, 15, 17-18). Élcomenzaba a poner las bases para que los discípulos comprendieran lo que iba a suceder durante la última semana de Su vida. Del pasajecomprendemos que Jesús iba a ser entregado a los gentiles (los Romanos, véase 20:19).

    17:23 "Y los discípulos se entristecieron mucho"Los paralelos en los Evangelios de Marcos (9:32) y Lucas (9:45) añaden el hecho que no entendían, pero tenían temor a preguntar. Esinteresante que el Sanedrín entendió las predicciones de Jesús en torno a Su resurrección, pero los discípulos estaban totalmentesorprendidos con Su aparición en el aposento alto (véase Lucas 24:36-38).

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 17:24-27

    24Cuando Jesús y Sus discípulos llegaron a Capernaum, los que cobraban el impuesto del templo se acercarona Pedro y le preguntaron: "¿Su maestro no paga el impuesto del templo? 25"Sí, lo paga",respondió Pedro. Al entrar Pedro en la casa, se adelantó Jesús a preguntarle: "¿Túqué opinas, Simón? Los reyes de la tierra, ¿a quiénes cobran tributos e impuestos: a los suyoso a los demás? 26"A los demás", contestó Pedro. "Entonces los suyos están exentos",le dijo Jesús. 27"Pero, para no escandalizar a esta gente, vete al lago y echa el anzuelo. Saca elprimer pez que pique; ábrele la boca y encontrarás una moneda. Tómala y dásela a ellos por miimpuesto y por el tuyo".

    17:24

    NASB, "El impuesto de dos dracmas"

    NKJV, NRSV,

    TEV "El impuesto del templo"

    NJB "El medio siclo"

    Esto se refiere a la mitad de un siclo de impuesto el cual era dado voluntariamente por los hombres judíos entre las edades de veinte y cincuentaaños de una manera anual. Era para pagar por el mantenimiento del templo. Se debía de dar algún tiempo en marzo, si nuestro entendimientodel tiempo de este pasaje es correcto. Jesús pago tardes Sus impuestos esta vez. Este impuesto fue posiblemente basado rabínicamente en laapelación de Moisés en Lucas 24:36-38 para el tabernáculo. A pesar de que era un impuesto voluntario, era considerado muy importante yobligatorio por judíos ortodoxos. La moneda encontrada en la boca del pez sería suficiente para pagar los impuestos de Jesús y de Pedro.

    TÓPICO ESPECIAL: MONEDAS EN USO EN LA PALESTINA EN LOS DÍAS DE JESÚS

    1. AMonedas de cobre
      1. Cherma: de poco valor (véase Juan 2:15)
      2. Chalchos: de poco valor (véase Mateo 10:9; Marcos 12:41)
      3. Assarion: Moneda romana de cobre, que valía 1/6 de dēnarius (véase Mateo 10:29)
      4. Kodrantes: Moneda romana de cobre, con 1/64 de valor de dēnarius (véase Mateo 5:26)
      5. Lepton: Moneda judía de cobre con valor de 1/128 de un dēnarius (véase Marcos 12:42;Lucas 21:2)
      6. Quadrante: Moneda romana de cobre de poco valor.
    2. Monedas de plata
      1. Arguros (moneda de plata): De mucho más valor que el cobre o las monedas de bronce (véase Mateo10:9; 26:15)
      2. Dēnario: Moneda romana de plata, cuyo valor representaba un día de trabajo (véase Mateo 18:28;Marcos 6:37).
      3. Dracmē: Moneda griega de plata, de valor equivalente a un dēnarius (véase Lucas 15:9).
      4. Di-drachmon: Un doble dracma era equivalente a ½ siclo judío (véase Mateo 17:24).
      5. Statēr: Moneda de plata con valor de más o menos cuatro dēnarii (véase Mateo17:27).
    3. Monedas de oro - Chrusos: (moneda de oro) Era la moneda de mayor valor (véase Mateo 10:9).
    4. Términos Generales para el peso de los metales
      1. Mnaa: Del latín, mina. Pesa de metal equivalente a 100 dēnarii (véase Lucas19:13)
      2. Talanton: Unidad griega de peso (véase Mateo 18:24; 25:15-16, 20, 24,25, 28).
        1. Valor en plata: 6 mil dēnarii,
        2. Valor en oro 180 mil dēnarii.
      3. Sheqel: Peso judío del Antiguo Testamento en plata (véase Génesis 23:15; 37:28; Éxodo21:32)
        1. Pīm: 2/3 del siclo
        2. Beka: 1/2 siclo
        3. Gerah 1/20 del siclo
          Unidades mayores:
        1. Maneh: 50 siclos
        2. Kikkar: 3,000 siclos.

    17:25-27Los versículos presentan a Jesús afirmando estar exento del impuesto por ser quien era, pero aún así lo pagó para cumplir con todoa cabalidad (véase 3:15). Jesús quería calzar en la cultura judía de su época.

    17:25 "…se adelantó Jesús a preguntarle"¿Será que Jesús oyó la conversación o usaba su conocimiento divino? ¡Constantemente surge la pregunta en los Evangelios!

    - "…cobran tributos e impuestos"En el versículo se habla de tres distintas clases de impuestos:

    1. El impuesto judío (dos dracmas, versículo 24)
    2. Los impuestos locales (aduanas, versículo 25)
    3. Impuesto del templo (El impuesto del Emperador Romano, véase 22:17)

    17:26 "…los suyos están exentos" Es una poderosa afirmación del Mesianismo de Jesús como rey. ¡Él es el verdadero real davídico, y Sus seguidores son los hijos dela realeza que no deben pagar impuestos! ¡Lo sorprendente es que los judíos (por ejemplo, la colección judía de los impuestos deltemplo) son presentados como los no hijos!

    17:27 Muchos han criticado este relato porque al parecer Jesús utiliza Sus poderes Mesiánicos para propósitos personales. El ejercicio constantede los poderes milagrosos de Jesús fue utilizado para entrenar a los discípulos y aumentar su fe. En esta narración, Jesúsdemostró Su poder sobre la naturaleza y su conocimiento divino, lo cual ayudó a Pedro en los días postreros, cuando tuvo que afrontartiempos difíciles en su propio peregrinaje de fe. ¡Fue relatado para nosotros!

    PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

    Este es un comentario guía de estudio, y significa que tú eres el responsable de tu propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debe caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son las prioridades en esta interpretación y no debensustituirse por ningún comentario.

    Las preguntas de discusión han sido provistas para ayudarle a pensar sobre los temas más importantes de esta sección del libro. Sonsimplemente propuestas, no tópicos definitivos.

    1. ¿Por qué los mismos eventos están narrados en los tres Evangelios Sinópticos?

    2. ¿Por qué los detalles de los relatos difieren a veces con los otros Evangelios?

    3. ¿Por qué Jesús escogió un círculo íntimo de discípulos?

    4. ¿Por qué Moisés y Elías se aparecieron a Jesús en el Monte de la Transfiguración?

    5. ¿Cuál es el significado de la afirmación de Dios al combinar el Salmo 2 e Isaías 42?

    6. ¿Cómo se relaciona el capítulo 17 con el 16 en torno a la predicción de los sufrimientos y muerte de Jesús?

    7. ¿Por qué la frase "Hijo del Hombre" resulta idónea para Jesús?

    8. ¿Era Juan el Bautista Elías renacido?

    9. ¿Cómo se relaciona la fe con el exorcismo y la sanidad?

    10.¿Qué son los demonios? ¿Están aún en el mundo?

    11.¿Será que en el versículo 20 el término "montaña" se refiere a la manipulación física de objetos o a la manera deenfrentar los problemas cotidianos?

    12.Si Jesús predijo su traición, muerte y resurrección con tanta frecuencia, ¿Por qué estos eventos fueron tan sorprendentes paralos discípulos?