7 Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
8 Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
9 Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
10 How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
11 Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon.
12 A garden incloseda is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
14 Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
16 Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Cantares 4:7 Toda tú eres hermosa, amada mía, y no hay defecto en ti.

English Standard Version ESV

Song of Solomon 4:7 You are altogether beautiful, my love; there is no flaw in you.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Cantares 4:7 Toda tú eres hermosa, oh compañera mía y en ti no hay mancha

New King James Version NKJV

Song of Solomon 4:7 You are all fair, my love, And there is no spot in you.

Nueva Traducción Viviente NTV

Cantar de los cantares 4:7 Toda tú eres hermosa, amada mía,
bella en todo sentido.

Nueva Versión Internacional NVI

Cantares 4:7 Toda tú eres bella, amada mía;no hay en ti defecto alguno.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Cantares 4:7 Toda tú eres hermosa, amiga mía Y en ti no hay mancha.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Cantares 4:7 Toda tú eres hermosa, oh compañera mía y en ti no hay mancha.

Herramientas de Estudio para Song of Solomon 4:7-16