6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
7 O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.
8 The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
9 As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.
10 He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
11 Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
12 Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
15 So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.a
16 I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 7:6 Mis días pasan más veloces que la lanzadera, y llegan a su fin sin esperanza.

English Standard Version ESV

Job 7:6 My days are swifter than a weaver's shuttle and come to their end without hope.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Job 7:6 Mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, y fenecieron sin esperanza

New King James Version NKJV

Job 7:6 "My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 7:6 Job clama a Dios
»Mis días pasan más rápido que la lanzadera de un telar
y terminan sin esperanza.

Nueva Versión Internacional NVI

Job 7:6 »Mis días se van más veloces que una lanzadera,y sin esperanza alguna llegan a su fin.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Job 7:6 Y mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, Y fenecieron sin esperanza.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Job 7:6 Mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, y fenecieron sin esperanza.

Herramientas de Estudio para Job 7:6-16