24 But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
25 Then the disciples took him by night, and let him down* by the wall in a basket.
26 And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
27 But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
29 And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and* disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
31 Then* had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.
32 And it came to pass, as Peter passed throughout* all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.
33 And there he found a certain man named Aeneas, which had kept* his bed* eight years, and was sick of the palsy.
37 And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed*, they laid her in an upper chamber.
38 And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there*, they sent unto him two men, desiring him that he would not delayb to come to them.
39 Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.
40 But Peter put them all forth, and kneeled down*, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.
41 And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.
43 And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Hechos 9:24 pero su conjura llegó al conocimiento de Saulo. Y aun vigilaban las puertas día y noche con el intento de matarlo;

English Standard Version ESV

Acts 9:24 but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night in order to kill him,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Hechos 9:24 mas las asechanzas de ellos fueron entendidas por Saulo. Y ellos guardaban las puertas de día y de noche para matarle

New King James Version NKJV

Acts 9:24 But their plot became known to Saul. And they watched the gates day and night, to kill him.

Nueva Traducción Viviente NTV

Hechos 9:24 Día y noche vigilaban la puerta de la ciudad para poder asesinarlo, pero a Saulo se le informó acerca del complot.

Nueva Versión Internacional NVI

Hechos 9:24 pero Saulo se enteró de sus maquinaciones. Día y noche vigilaban de cerca las puertas de la ciudad con el fin de eliminarlo.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Hechos 9:24 Mas las asechanzas de ellos fueron entendidas de Saulo. Y ellos guardaban las puertas de día y de noche para matarle.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Hechos 9:24 mas las asechanzas de ellos fueron entendidas por Saulo. Y ellos guardaban las puertas de día y de noche para matarle.

Herramientas de Estudio para Acts 9:24-43