6 No miréis en que soy morena, porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, me hicieron guarda de viñas; y mi viña, que era mía, no guardé
7 Hazme saber, o tú a quien ama mi alma, dónde apacientas, dónde sesteas tu rebaño al mediodía; pues, ¿por qué había yo de estar como vagueando tras los rebaños de tus compañeros
8 Si tú no lo sabes, ¡oh hermosa entre las mujeres!, sal, yéndote por las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores
9 A yegua de los carros de Faraón te he comparado, amiga mía
10 Hermosas son tus mejillas entre los zarcillos, tu cuello entre los collares
11 Zarcillos de oro te haremos, con clavos de plata
12 Mientras que el rey estaba en su reclinatorio, mi nardo dio su olor
13 Mi amado es para mí un manojito de mirra, que reposa entre mis pechos
14 Racimo de alcanfor {Heb. rescate} en las viñas de Engadi es para mí mi amado
15 He aquí que tú eres hermosa, oh compañera mía; he aquí que eres hermosa; tus ojos de paloma
16 He aquí que tú eres hermoso, oh amado mío, y suave; nuestro lecho también florido
17 Las vigas de nuestras casas son de cedro, y de hayas los artesonados

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Cantares 1:6 No os fijéis en que soy morena, porque el sol me ha quemado. Los hijos de mi madre se enojaron conmigo; me pusieron a guardar las viñas, y mi propia viña no guardé.

English Standard Version ESV

Song of Solomon 1:6 Do not gaze at me because I am dark, because the sun has looked upon me. My mother's sons were angry with me; they made me keeper of the vineyards, but my own vineyard I have not kept!

King James Version KJV

Song of Solomon 1:6 Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.

New King James Version NKJV

Song of Solomon 1:6 Do not look upon me, because I am dark, Because the sun has tanned me. My mother's sons were angry with me; They made me the keeper of the vineyards, But my own vineyard I have not kept.

Nueva Traducción Viviente NTV

Cantar de los cantares 1:6 No me miren así por ser morena,
el sol ha bronceado mi piel.
Mis hermanos se enojaron conmigo;
me obligaron a cuidar de sus viñedos,
por eso no pude cuidarme a mí misma, mi propio viñedo.

Nueva Versión Internacional NVI

Cantares 1:6 No se fijen en mi tez morena,ni en que el sol me bronceó la piel.Mis hermanos se enfadaron contra mí,y me obligaron a cuidar las viñas;¡y mi propia viña descuidé!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Cantares 1:6 No miréis en que soy morena, Porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, Hiciéronme guarda de viñas; Y mi viña, que era mía, no guardé.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Cantares 1:6 No miréis en que soy morena, porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, me hicieron guarda de viñas; y mi viña, que era mía, no guardé.

Herramientas de Estudio para Cantares 1:6-17