18
After this, Paul stayed many days longer and then took leave of 1the brothersa and set sail for Syria, and with him 2Priscilla and Aquila. At 3Cenchreae 4he had cut his hair, for he was under a vow.
19
And they came to 5Ephesus, and he left them there, but 6he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.
20
When they asked him to stay for a longer period, he declined.
21
But on taking leave of them he said, "I will return to you 7if God wills," and he set sail from Ephesus.
22
When he had landed at Caesarea, he 8went up and greeted the church, and then went down to Antioch.
23
After spending some time there, he departed and 9went from one place to the next through the region of Galatia and Phrygia, 10strengthening all the disciples.
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Hechos 18:18
Y Pablo, después de quedarse muchos días más, se despidió de los hermanos y se embarcó hacia Siria, y con él iban Priscila y Aquila. Y en Cencrea se hizo cortar el cabello, porque tenía hecho un voto.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Hechos 18:18
Mas Pablo habiéndose detenido aun allí muchos días, después se despidió de los hermanos, y navegó a Siria, y con él Priscila y Aquila, habiéndose trasquilado la cabeza en Cencrea, porque tenía voto
Acts 18:18
So Paul still remained a good while. Then he took leave of the brethren and sailed for Syria, and Priscilla and Aquila were with him. He had his hair cut off at Cenchrea, for he had taken a vow.
Nueva Traducción Viviente NTV
Hechos 18:18
Pablo regresa a Antioquía de Siria Después Pablo se quedó en Corinto un tiempo más, luego se despidió de los hermanos y fue a Cencrea, que quedaba cerca. Allí se rapó la cabeza según la costumbre judía en señal de haber cumplido un voto. Después se embarcó hacia Siria y llevó a Priscila y a Aquila con él.
Nueva Versión Internacional NVI
Hechos 18:18
Pablo permaneció en Corinto algún tiempo más. Después se despidió de los hermanos y emprendió el viaje rumbo a Siria, acompañado de Priscila y Aquila. En Cencreas, antes de embarcarse, se hizo rapar la cabeza a causa de un voto que había hecho.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Hechos 18:18
Mas Pablo habiéndose detenido aún allí muchos días, después se despidió de los hermanos, y navegó á Siria, y con él Priscila y Aquila, habiéndose trasquilado la cabeza en Cencreas, porque tenía voto.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Hechos 18:18
Mas Pablo habiéndose detenido aun allí muchos días, después se despidió de los hermanos, y navegó a Siria, y con él Priscila y Aquila, habiéndose trasquilado la cabeza en Cencrea, porque tenía voto.