Comparar traducciones para Daniel 5:23

  • Daniel 5:23 (BLA) sino que te has ensalzado contra el Señor del cielo; y han traído delante de ti los vasos de su templo, y tú y tus nobles, tus mujeres y tus concubinas, habéis estado bebiendo vino en ellos y habéis alabado a los dioses de plata y oro, de bronce, hierro, madera y piedra, que ni ven, ni oyen, ni entienden; pero al Dios que tiene en su mano tu propio aliento y es dueño de todos tus caminos, no has glorificado;

  • Daniel 5:23 (ESV) but you have lifted up yourself against the Lord of heaven. And the vessels of his house have been brought in before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know, but the God in whose hand is your breath, and whose are all your ways, you have not honored.

  • Daniel 5:23 (JBS) y contra el Señor del cielo te has ensoberbecido, e hiciste traer delante de ti los vasos de su Casa, y tú y tus príncipes, tus mujeres y tus concubinas, bebisteis vino en ellos: además de esto, a dioses de plata, de oro, de bronce, de hierro, de madera, y de piedra, que ni ven, ni oyen, ni saben, diste alabanza; y al Dios en cuya mano está tu alma, y cuyos son todos tus caminos, nunca honraste

  • Daniel 5:23 (KJV) But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified:

  • Daniel 5:23 (NKJV) And you have lifted yourself up against the Lord of heaven. They have brought the vessels of His house before you, and you and your lords, your wives and your concubines, have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which do not see or hear or know; and the God who holds your breath in His hand and owns all your ways, you have not glorified.

  • Daniel 5:23 (NTV) Todo lo contrario, usted desafió con soberbia al Señor del cielo y mandó traer ante usted estas copas que pertenecían al templo. Usted, sus nobles, sus esposas y sus concubinas estuvieron bebiendo vino en estas copas mientras rendían culto a dioses de plata, oro, bronce, hierro, madera y piedra, dioses que no pueden ver ni oír, ni saben absolutamente nada. ¡Pero usted no honró al Dios que le da el aliento de vida y controla su destino!

  • Daniel 5:23 (NVI) Por el contrario, se ha opuesto al Dios del cielo mandando traer de su templo las copas para que beban en ellas usted y sus nobles, sus esposas y concubinas. Usted se ha deshecho en alabanzas a los dioses de oro, plata, hierro, madera y piedra, dioses que no pueden ver ni oír ni entender; en cambio, no ha honrado al Dios en cuyas manos se hallan la vida y las acciones de Su Majestad.

  • Daniel 5:23 (RVR) Antes contra el Señor del cielo te has ensoberbecido, é hiciste traer delante de ti los vasos de su casa, y tú y tus príncipes, tus mujeres y tus concubinas, bebisteis vino en ellos: demás de esto, á dioses de plata y de oro, de metal, de hierro, de madera, y de piedra, que ni ven, ni oyen, ni saben, diste alabanza: y al Dios en cuya mano está tu vida, y cuyos son todos tus caminos, nunca honraste.

  • Daniel 5:23 (SEV) y contra el Señor del cielo te has ensoberbecido, e hiciste traer delante de ti los vasos de su Casa, y tú y tus príncipes, tus mujeres y tus concubinas, bebisteis vino en ellos: además de esto, a dioses de plata y de oro, de bronce, de hierro, de madera, y de piedra, que ni ven, ni oyen, ni saben, diste alabanza; y al Dios en cuya mano está tu alma, y cuyos son todos tus caminos, nunca honraste.

Comentario Bíblico para Daniel 5

  • DANIEL 5

    DIVISIÓN POR PÁRRAFOS DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS

    NKJV

    NRSV

    TEV

    NJB

    Fiesta de Belsasar

    5:1-4

    5:5-9

    5:10-12

    Escritura explicada en la pared

    5:13-16

    5:17-24

    5:25-29

    Caída de Belsasar

    5:30-31

    Festival de Belsasar

    5:1

    5:2-4

    5:5-9

    5:10-12

    5:13-16

    5:17-23

    5:24-28

    5:29

    5:30-31

    Banquete de Belsasar

    5:1-4

    5:5-9

    5:10-12

    Daniel explica la Escritura

    5:13-16

    5:17

    5:18-21

    5:22-24

    5:25-28

    5:29-31

    Fiesta de Belsasar

    5:1-12

    5:13-16

    5:17-28

    5:29

    5:30-6:

    CICLO DE LECTURA TRES (vea página XVI en la sección introductoria)

    SIGUIENDO LA INTENCIÓN ORIGINAL DEL AUTOR A NIVEL DE PÁRRAFO

    Este es un comentario de guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Cada uno denosotros debemos caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridades en esta interpretación. Usted no debeceder esto a ningún comentarista

    Lea el capítulo de una sola vez. Identifique los temas. Compare las divisiones de temas con las cinco traducciones modernas. Las divisiones de lospárrafos no son inspiradas, pero son la clave para seguir la intención original del autor, que es el corazón de la interpretación. Cadapárrafo tiene un y solamente un tema.

    1. Primer párrafo
    2. Segundo párrafo
    3. Tercer párrafo
    4. Etc.

    VISTAZOS CONTEXTUALES

    1. Parece que hay un período extendido de tiempo (más de veinticinco años) entre los capítulos 4 y 5. En este período de tiempohubo varios reyes babilónicos que reinaron por corto tiempo (véase lista de reyes babilónicos en el apéndice 3).
    2. Belsasar ha sido la fuente de mucha controversia porque su nombre aparece en mucho de la lista cuneiforme de los reyes babilónicos. Sin embargo,nuevos hallazgos arqueológicos lo han encontrado enumerado como el hijo de Nabonidus, el último rey babilónico (del cilindro de Nabonidus,véase J. B. Pritchard, ANET, páginas 315-316). Aparentemente Nabonidus se involucró devotamente a la adoración a la Diosa de la lunasin (Nanna Sumeriana). Su madre (adadguppi) estuvo involucrada en la adoración a la diosa de la luna en Haran, mientras que suhija fue una suma sacerdotisa en Ur. Pasó la mayor parte de su tiempo en Tema al norte de Arabia y estuvo ausente de la ciudad de Babilonia por untiempo extendido (ejemplo: cerca de Dios años). Las ciudades de Ur, Haran y Tema era centros de adoración de la luna. Algunos historiadoresafirman que su ausencia de debió a la exigencia del ejército que estuvo en una guerra extendida con el ejército de Ciro II.
    3. Este capítulo está incluido como otro ejemplo de la arrogancia de gobernadores mundiales y su confrontación con YHWH quien es elcontrolador de la historia.
    4. Belsasar tenía confianza que las fortificaciones de la ciudad de Babilonia no podían ser vencidas. Para una buena discusión de la ciudadvéase La Moine F. DeVries, Ciudades del mundo babilónico, publicaciones Hendrickson 1997, páginas 13-21.Para una buena breve discusión de Neo Babilonia véase Jack Finegan, Historia arqueológica del Antiguo Este medio, Westview press,1979, páginas 123-133.

    ESTUDIO DE PALABRA Y FRASE

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 5:1-4

    1El rey Belsasar dio un gran banquete a mil de sus nobles, y en presencia de los mil se puso a beber vino. 2 Mientras saboreaba el vino, Belsasarordenó traer los vasos de oro y plata que Nabucodonosor su padre había sacado del templo que estaba en Jerusalén, para quebebieran en ellos el rey y sus nobles, sus mujeres y sus concubinas. 3 Entonces trajeron los vasos de oro que habían sido sacados del templo, lacasa de Dios que estaba en Jerusalén, y el rey y sus nobles, sus mujeres y sus concubinas bebieron en ellos. 4 Bebieron vino y alabaron alos dioses de oro y plata, de bronce, hierro, madera y piedra.

    5:1 "Belsasar" En Babilónico Bel-shar-usur significa "Bel, protector del rey" (BDB 1084). Bel significa señor y otro nombre para Marduk.

    -"el rey" Aunque este nombre originalmente no se encontró en ninguna de las litas cuneiformes de los reyes babilónicos, estudios arqueológicosadicionales encontraron una lista en cuneiforme que lo llamaron "hijo del rey" (ejemplo: cilindro de Nabonidus, véase J. B Pritchard, ANET,páginas 315-316). Debido a que es llamado el hijo de Nabucodonosor en versos 2, 11, 18, 22, ha habido mucha discusión acerca de sus verdaderosancestros. Algunas posibles teorías son: (1) fue el hijo adoptivo de Nabonidus; (2) los términos familiares tienen una larga latitud designificados, tal como es común en el lenguaje semítico; (3) Nabonidus se pudo haber casado con una hija de Nabucodonosor II (Nitocris) con elfin de legitimizar su reinado porque bien pudo no haber sido de la línea del rey (véase R. P. Dougherty, Nabonidus y Belsasar, páginas 63-80); o (4) algunos aun han afirmado que se casó con la reina de Nabucodonosor.

    - "dio un gran banquete" Posiblemente fue una fiesta estatal o religiosa. Al acercar el ejército medo persa pudo haber sido la manera dequitarse esto de la mente de la lucha que se acercaba.

    -"mil de sus nobles" La historia da muchos ejemplos de grandes festivales dados por los monarcas del este (véase Daniel 3 [neo babilónico]; Ester 1 [persa]).

    5:2 "Mientras saboreaba el vino" Esto se refiere y/o a (1) el inicio de su periodo tradicional de bebida después del almuerzo o (2) el hecho que ya estaba muy intoxicado.

    -"ordenó traer los vasos de oro y plata" Nabucodonosor II llevó los vasos de la casa de YHWH en Jerusalén (véase 2da. de Santiago 4:6; 25:15), tal como hacía de todos lostemplos nacionales. El porqué Belsasar escogió específicamente profanar los vasos sagrados del templo de YHWH no está claro.Posiblemente, en vista que hubo cientos de huéspedes presentes más sus esposas y concubinas (véase verso 3), entonces todos los vasos detodos los templos de la gente conquistada fueron apartados para consumir bebidas, pero lo más probable en vista que Jerusalén es mencionada enlos versos 2 y 3. Belsasar sabe cómo YHWH había humillado a Nabucodonosor (véase Daniel 4), y simplemente estaba actuando por venganza(véase versículo 22).

    -"su padre" Esto puede ser literal (véase Génesis 31:42), pero es probable que sea usado en el sentido de "antepasados", "descendiente"(véase Esdras 5:12), o "rey previo" (BDB 1078, también el obelisco negro de Shalmaneser III llama Jehu "hijo de Omri") Algunos ejemplosdemuestran de que el término es usado para abuelo (véase Génesis 28:13; 32:9) y bisabuelo (véase 1ra.de Génesis 28:13).

    -"el templo" El templo judío en Jerusalén fue construido por Salomón y está descrito en 1ra. de Reyes 6-8. Refleja los antiguos portátiles deltabernáculo descritos en Éxodo 25-27, 35-38.

    - "para que bebieran en ellos… sus mujeres y sus concubinas" Los medas y los persas no invitaban a mujeres a banquetes del estado (véaseEster 1), pero aparentemente lo hacían los babilónicos, por lo menos en esta ocasión (Xenophon, Cyropaedia 5.2.28). A la mentejudía de eruditos tardíos la presencia de esposas, y particularmente concubinas, sería una ofensa adicional a YHWH. En la mayoría delas veces los hombres y las mujeres eran segregados en el Antiguo Este Cercano. Esta era una fiesta extravagante y perdida (véase James M. Freeman,Modales y costumbres de la Biblia, página 203).

    En la Biblia hebrea la distinción entre "esposas" y "concubinas" tiene que ver con los derechos de la herencia de los hijos. Ambas son legalmentecasadas con el rey y viven en un harem. Los hijos de las "esposas" tenían derecho completo a toda la herencia, mientras que los hijos de lasconcubinas tenían solamente herencia limitada.

    Esta es la sección aramea de Daniel y el término "concubinas" (BDB 1099). Es de una raíz árabe para "tiempo" "nota" o "canto" por lotanto, la NJB lo traduce como "y las mujeres que cantaron para él".

    5:4 "alabaron a los dioses de oro y plata, de bronce, hierro, madera y piedra"Son los mismos metales involucrados en la estatua del capítulo 2. Del verso 23 nos damos cuenta de que eran ídolos (véase Génesis 28:13;Deuteronomio 4:28; 28:36, 64; 29:17; Salmos 115:4-8; 135:15-18; Isaías 40:18-20; 44:9-20; 46:1-7). Esta frase puede implicar que este banquetetenía connotaciones religiosas o rituales.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 5:5-9

    5 De pronto aparecieron los dedos de una mano humana y comenzaron a escribir frente al candelabro sobre lo encalado de la pared del palacio del rey, yel rey vio el dorso de la mano que escribía. 6 Entonces el rostro del rey palideció, y sus pensamientos lo turbaron, las coyunturas desus caderas se le relajaron y sus rodillas comenzaron a chocar una contra otra. 7 El rey gritó fuertemente que trajeran a los encantadores, a loscaldeos y a los adivinos. El rey habló, y dijo a los sabios de Babilonia: Cualquiera que pueda leer esta inscripción y declararme suinterpretación, será vestido de púrpura, llevará un collar de oro al cuello y tendrá autoridad como tercero en elreino. 8 Entonces entraron todos los sabios del rey, pero no pudieron leer la inscripción ni dar a conocer al rey su interpretación. 9 Y elrey Belsasar se turbó en gran manera, su rostro palideció aún más; también sus nobles quedaron perplejos.

    5:5 "candelabro" Los lectores de la Biblia están familiarizados con el candelabro tanto del tabernáculo (siete ramas, véase Isaías 40:18-20) y el templode Salomón (diez ramas, véase 2da. de Isaías 40:18-20). No está claro si esta lámpara del templo de YHWH (Isaías 40:18-20) fue traída al salón de la fiesta juntamente con los vasos o si esto se refiere a uno de los candelabros que normalmentealumbraban el cuarto. Si es el candelabro de YHWH, entonces la mano sobrenatural de revelación del cielo escribió su adivinanza encima de esteartefacto santo y especial. ¡Cual haya sido cierto el escrito fue puesto en un lugar visible donde fue visto fácilmente!

    -"lo encalado de la pared del palacio del rey" Este también es la palabra aramea para "lima", "cal" o "yeso" (BDB 1086 y 162). De laarqueología actual hemos aprendido que el cuarto del trono principal en Babilonia tenía yeso blanco en las dos paredes.

    - "el rey vio el dorso de la mano que escribía" El hecho de que si todos vieron la mano o sólo el rey no está claro. La palabra"mano" (BDB 1094) puede significar "brazo", "palma" o "dedo". Era una mano humana con un brazo posiblemente el codo (véase Peter - Contesse,Ellington, Un manual sobre el libro de Daniel, página 134) o solamente la muñeca (véase Biblia Anchor, volumen 23, página 184).

    5:6 Este es un relato ocular del deterioro físico del rey a la luz de su borrachera y la aparición sobrenatural de la mano (véase verso 9). Estotambién le ocurrió a Daniel Isaías 40:18-20.

    - "sus caderas se le relajaron" Es una frase metafórica describiendo el temor (véase Nahum 2:10; Salmos 69:23; Isaías 21:3), como loes "sus rodillas pegándose una a otra" (véase Ezequiel 7:17; 21:7; Nahum 2:10).

    5:7 "El rey gritó fuertemente que trajeran a los encantadores, a los caldeos y a los adivinos" Nuevamente la impotencia de los hombres sabios de Babilonia es enfatizada (véase versos 8-15). Aparentemente Daniel se había retirado delservicio activo (véase versículo 11).

    -"púrpura" La versión del Rey Jaime tiene "escarlata" y debemos de recordad de que los nombres de los antiguos colores varían grandemente. La púrpuraera el color de la realeza (véase Xenophon, Anabasis 1:5,8). La escarlata era una ropa muy cara usada solamente por los ricos.

    -"collar de oro" El collar era símbolo de rango y autoridad en el Antiguo Este Cercano (véase Génesis 41:42; Cantar de los Cantares 4:9; Ezequiel 16:11). Sinembargo, la frase aramea (BDB 1090 y 1087) puede referirse a un collar de oro sólido designando un rango, no un collar del todo.

    -"tercero del reino" Esta palabra (BDB 1118) es muy ambigua. Puede significar (1) simplemente un alto oficial; (2) un oficial del ejército o (3) puede calzar bien con elco - reinado de Belsasar con Nabonidus. Él solamente podía dar el tercer lugar a alguien.

    5:8 "no pudieron leer la inscripción" No está claro si la escritura estaba en arameo o hebreo. Pareciera que ellos debían de haber podido leer las palabras, pero posiblemente noentendían el significado. Las palabras pudiesen haber sido escritas solamente en consonantes o como dicen los rabino, no horizontalmente, sinoverticalmente . Era obvio que se necesitaba a Daniel para interpretar las palabras.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 5:10-12

    10 La reina, al enterarse de las palabras del rey y de sus nobles, entró en la sala del banquete y tomando la palabra, dijo: ¡Oh rey, vivepara siempre! No te turben tus pensamientos ni se mude tu semblante. 11 Hay un hombre en tu reino en quien está el espíritu de los diosessantos; y en los días de tu padre se halló en él luz, inteligencia y sabiduría como la sabiduría de los dioses. Y tu padre, elrey Nabucodonosor, tu padre el rey, lo nombró jefe de los magos, encantadores, caldeos y adivinos, 12 debido a que se halló un espírituextraordinario, ciencia e inteligencia, interpretación de sueños, explicación de enigmas y solución de problemas difíciles eneste hombre, Daniel, a quien el rey llamaba Beltsasar. Llámese, pues ahora, a Daniel, y él declarará la interpretación.

    5:10 "La reina" La Septuaginta añade una frase que dice que Belsasar llamó a la reina. Esto es debido a que era altamente raro para que alguien entrara a lapresencia del rey sin ser citado (véase Ester 4:11). Sin embargo, la madre de la reina tenía una posición especial en la corte del rey yprobablemente podía entrar y salir como ella lo deseara. Existe mucho debate acerca de su identidad: (1) la reina de Nabucodonosor, (2) la hija deNabucodonosor, o (3) una de las esposas de Nabonidus. Las opciones #1 ó #2 parecen las más probables porque ella conoció a Daniel y sustalentos.

    5:11 "Hay un hombre en tu reino" verso 7 es un ejemplo nuevamente del fallo de los hombres sabios babilónicos para exactamente conocer el corazón y mente del único Diosverdadero. Dios hizo, proveer una fuente de revelación, aun a estos monarcas babilónicos. Esa fuente era Daniel, uno de los cautivos de Judá(véase verso 13).

    - "el espíritu de los dioses santos" Véase nota en Ester 4:11.

    -

    NASB "luz, inteligencia y sabiduría"

    NKJV "luz y entendimiento y sabiduría"

    NRSV "Iluminación, entendimiento y sabiduría"

    TEV "buen sentido, conocimiento y sabiduría"

    NJB "percepción, inteligencia y sabiduría"

    Estas tres caracterizaciones tienen la intención de reflejar las habilidades súper naturales de Daniel para conocer e interpretar visiones,sueños, etc (véase verso 14). La siguiente frase, "la sabiduría de los dioses" enfatiza los dones dados por Dios a Daniel (véase verso12; 1:17, 20).

    - "lo nombró jefe de los magos, encantadores, caldeos y adivinos" Véase nota Ester 4:11; 2:48 y 4:9.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 5:13-16

    13 Entonces Daniel fue traído ante el rey. El rey habló y dijo a Daniel: ¿Eres tú aquel Daniel de los deportados de Judá, queel rey mi padre trajo de Judá? 14 He oído de ti que el espíritu de los dioses está en ti, y que luz, inteligencia y extraordinariasabiduría se hallan en ti. 15 Ahora mismo los sabios y encantadores fueron traídos delante de mí para que leyeran estainscripción y me dieran a conocer su interpretación, pero no pudieron declarar la interpretación del escrito. 16 Mas yo he oídodecir de ti que puedes dar interpretaciones y resolver problemas difíciles. Ahora, si puedes leer la inscripción y darme a conocer suinterpretación, serás vestido de púrpura y llevarás un collar de oro al cuello, y tendrás autoridad como tercero en elreino.

    5:13 "¿Eres tú aquel Daniel de los deportados de Judá…? Fíjense que el rey se dirige a él por su nombre hebreo, no por su nombre babilónico. También fíjense que se menciona que éles de Judá, el mismo lugar del Dios que Belsasar había ofendido (verso 22).

    -"de los deportados de Judá" Esta frase funciona de dos maneras: (1) Belsasar está afirmando que Daniel es una persona judía cautiva o (2) Daniel es un miembro yrepresentante del pueblo de YHWH; ¡el YHWH quien controla la historia y el destino de los reyes (véase 2:20-23; 4:17, 32)!

    -"He oído de ti" Esto se refiere al verso 10-12.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 5:17-24

    17 Entonces Daniel respondió, y dijo delante del rey: Sean para ti tus regalos y da tus recompensas a otro. Yo leeré, sin embargo, lainscripción al rey y le daré a conocer su interpretación. 18 Oh rey, el Dios Altísimo concedió a tu padre Nabucodonosorsoberanía, grandeza, gloria y majestad. 19 Y a causa de la grandeza que El le concedió, todos los pueblos, naciones y lenguas temían ytemblaban delante de él; a quien quería, mataba, y a quien quería, dejaba con vida; exaltaba a quien quería, y a quien queríahumillaba. 20 Pero cuando su corazón se enalteció y su espíritu se endureció en su arrogancia, fue depuesto de su trono realy su gloria le fue quitada. 21 Y fue echado de entre los hombres, su corazón se hizo semejante al de las bestias y con los asnosmonteses tuvo su morada. Se le dio a comer hierba como al ganado y su cuerpo se empapó con el rocío del cielo, hasta quereconoció que el Dios Altísimo domina sobre el reino de los hombres y que pone sobre él a quien le place. 22 Mas tú, su hijoBelsasar, no has humillado tu corazón aunque sabías todo esto, 23 sino que te has ensalzado contra el Señor del cielo; y han traídodelante de ti los vasos de su templo, y tú y tus nobles, tus mujeres y tus concubinas, habéis estado bebiendo vino en ellos y habéisalabado a los dioses de plata y oro, de bronce, hierro, madera y piedra, que ni ven, ni oyen, ni entienden; pero al Dios que tiene en su mano tu propioaliento y es dueño de todos tus caminos, no has glorificado; 24 por lo cual El envió de su presencia la mano que trazó estainscripción.

    5:17-21 Este es un resumen del trato de la soberanía de Dios con Nabucodonosor II narrado en el capítulo 4.

    5:17 Daniel con fuerza (JUSIVO e IMPERATIVO), pero cortésmente rechaza la oferta del rey de regalos reconocimiento y posición. Daniel puede leer laspalabras proféticas ¡él sabe que el renio babilónico está en su final! Daniel sabía que Belsasar estaría entregandopronto todo al ejército de Siro.

    5:18 "tu padre Nabucodonosor"El término "padre" puede referirse a la descendencia en uso hebreo (semítico). Véase nota en Ester 4:11.

    5:19 "todos los pueblos, naciones y lenguas" Esto es una hipérbole usada para demostrar la extensión del imperio neo babilónico bajo Nabucodonosor II (véase 3:4, 7; 5:19; 6:25).

    Nabucodonosor ejerció control total sobre una parte grande del Antiguo Este Cercano. ¡Él pensó que estaba en una posición deautoridad hasta que el Dios de Judá entró (véase versos 20-21)!

    5:20 Este verso no solamente describe a Nabucodonosor, sino a todos los potentados del Cercano Este a quienes David sirvió y profetizo (véase 2:7, 8;9:24-27; 11:12) incluyendo Balsasar (véase versos 22-23).

    5:21 "Dios Altísimo" Véase tópico especial en Ester 4:11.

    5:22-23 La Biblia de estudio NIV (página 1308), afirma que Balsasar es condenado por tres cosas.

    1. Actuó de manera irreverente hacia YHWH, no por ignorancia, sino a por venganza (véase verso 22).
    2. Profano el nombre de YHWH al usar los vasos santos del templo en Jerusalén para una fiesta de borrachera.
    3. En vez de adorar a YHWH alabó a los ídolos hechos por el hombre (versículo 23b).

    5:23 "sino que te has ensalzado contra el Señor del cielo" Así como Nabucodonosor fue humillado por YHWH (véase Daniel 4), así también su descendiente Belsasar, quien a propósito violóla santidad de los vasos del templo de YHWH.

    -"habéis alabado a los dioses de plata y oro, de bronce, hierro, madera y piedra, que ni ven, ni oyen, ni entienden" Esto contrasta elúnico Dios viviente, con los ídolos no existentes mudos y muertos (véase nota en Ester 4:11).

    -"al Dios que tiene en su mano tu propio aliento y es dueño de todos tus caminos" La única fuente de vida es YHWH (del VERBO hebreo "ser", véase Ester 4:11). Él es el controlador de eventos, reyes y naciones. Estaverdad es mencionada en los profetas (ejemplo: Jeremías 10:23), pero con más frecuencia en la literatura sapiencial (véase Job 31:4; Salmos139; Proverbios 20:24).

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 5:25-28

    25 Y ésta es la inscripción que fue trazada: MENE, MENE, TEKEL, UFARSIN. 26 Esta es la interpretación del escrito: MENE: Dios ha contadotu reino y le ha puesto fin. 27 TEKEL: has sido pesado en la balanza y hallado falto de peso. 28 PERES: tu reino ha sido dividido y entregado alos medos y persas.

    5:25 "MENE, MENE, TEKEL, UFARSIN" Estos SUSTANTIVOS eran aparentemente los nombres para el peso y la medida antigua. Daniel los convierte en VERBOS para interpretar su significado. Eltérmino MENE (BDB 1101) es una palabra que significa "de nombrar". Literalmente, es una pesa particular llamada una "mina", (véase 1ra. de Reyes10:17; Esdras 2:69; Nehemías 7:71, 72).

    El segundo término TEKEL (BDB 1118) es el término hebreo "shaqal" que significa "ser medido" y aparentemente es la forma aramea de la pesa hebrea"shekel".

    La palabra UFARSIN (BDB 1108) significa "quebrar o dividir". La "U" es simplemente el conectivo "y". Hemos encontrado del descubrimientoarqueológico de la raíz básica de la palabra "peres" significa media pesa. Por lo tanto, son de una pesa descendiente. Sin embargo, Daniellos interpreta como VERBOS, versos 26-28. El último puede ser un juego sobre la palabra "persa", (ejemplo; paras, véase verso 28).

    La erudición del siglo pasado pensaba que el título dario el medo (véase 5:31) exigía un imperio meda separado y que el orden de loscuatro reyes en Daniel debía ser: Babilono, Medo, Persia y Grecia (ejemplo: Milton S. Terry, Hermenéutica bíblica, páginas 418 -426). Sin embargo, el término "dividido" (véase verso 28) puede referirse al tercer imperio como siendo una combinación de medo Persia conpersa siendo el grupo dominante (véase 8:20). Esto entonces haría a Roma el cuarto imperio con la venida del Mesías para establecerun reino sucediendo durante este periodo. Este escenario calza en la historia y las Escrituras mucho mejor.

    5:28 "los medos y persas" Esto demuestra la historicidad del libro de Daniel. Después que Siro segundo llegó a ser el monarca del fértil valle se cambió elnombre a los persas y a los medos en vez de los medos a los persas (véase J. C. Whitcomb, Darío el medo, página 127). Esta frasetambién demuestra que estos dos imperios son vistos como una entidad en Daniel.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 5:29

    29 Entonces Belsasar ordenó que vistieran a Daniel de púrpura y le pusieran un collar de oro al cuello, y que proclamaran acerca deél, que él tenía ahora autoridad como tercero en el reino.

    5:29 "él tenía ahora autoridad como tercero en el reino" Estos tres (triunviro) sería: Nabonidus (ausente), Belsasar (corregente) y Daniel.

    NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 5:30-31

    30 Aquella misma noche fue asesinado Belsasar, rey de los caldeos. 31 Y Darío el medo recibió el reino cuando tenía sesenta y dosaños.

    5:30 "Aquella misma noche" Tanto de las historias de Herodotus (1.190-191) y Xenophon (Cyropaedia 7.5) sabemos que la fecha era octubre 12, 539 a. C.

    - "rey de los caldeos" El término "caldeos" es usado en un sentido étnico (9:1 y Herodotus) en este texto, pero con una clase de hombres sabios o astrólogos en2:2, 4, 5, 10 (2 veces); 3:8; 4:7; 5:7, 11. Los babilonios en sí nunca usaron el término en un sentido étnico en sus propios documentos,pero los asirios lo hicieron así.

    5:31 "Darío el medo" Esta persona es desconocida para la historia extra bíblica. Ha habido dos teorías predominantes.

    1. Darío significa "soberano" (en la Avesta "dar", que puede ser un nombre de trono como Hadad para Siria, faraón para Egipto y Abimelec paralos filisteos) y es otro nombre para Siro II (el grande), que tenía alrededor de sesenta años de edad. Para el primer año de su reinado losmonarcas del este con frecuencia usan un nombre de trono (ejemplo: Tiglath Pileser III quien era conocido como pul y Shalmanecer V era conocidotambién como Ululai, véase Joyce G. Baldwin, Daniel Comentarios Tyndale del Antiguo Testamento, página 127, nota alfinal de la página #5). Siro por raza era medio medo y tomo el título de "rey de los medos" al derrotar a Astyages (suegro de Siro), rey de Medoen el 549 a. C. (D. J Wiseaman, Darío en El nuevo diccionario de la Biblia, página 293 yNotas sobre algunos problemas en el libro de Daniel, páginas 12 en adelante). La Septuaginta Nehemías 7:71 sustituye "Siro" por "Darío el medo".
    2. La crónica Nabonidus menciona dos líderes militares medo - persas activos en la caída de la ciudad de Babilonia - Ugbaru y Gubaru(véase J. C Whitcomb, Darío el medo, página 5 en adelante). Ugabru era un líder militar de las fuerzas de Siro quiencapturó la ciudad de Babilonia (539 a. C), pero durante la guerra fue herido y más tarde falleció. Otra persona con nombre similar Gubaru,también fue un líder militar. Era él, no Ugbaru, que fue nombrado por Siro como gobernador de la ciudad (probablemente Provincia) deBabilonia, un cargo que ocupó por varios años (La enciclopedia ilustrada Zondervan de la Biblia, volumen 2, página 17 y R. k.Harrison, Introducción al Antiguo Testamento, páginas 341-347).

    -"recibió el reino" No está claro si esto significa que recibió (BDB 1110, pael PERFECTO), el reino de Dios o de Siro II (véase 9:1).

    - "cuando tenía sesenta y dos años" Es muy obvio que Daniel está haciendo un esfuerzo de identificar a Darío, pero con su antepasado racial y su edad. Sabemos más acerca de Darío de lo que sabemos de cualquier otra persona mencionada en el libro de Daniel. Obviamente,él era una persona histórica.

    PREGUNTAS DE DISCUSIÓN

    Este es un comentario de guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación bíblica. Cada uno denosotros debe caminar bajo la luz que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son los más importantes en la interpretación, y no debeceder este derecho a un comentarista.

    Estas preguntas para comentar son provistas para ayudarle a pensar sobre los principales asuntos de esta sección del libro. Permiten hacerlereflexionar, no son definitivas.

    1. ¿Por qué hay tanto problema histórico con el nombre Belsasar?
    2. ¿Cómo está relacionado Belsasar con Nabucodonosor II?
    3. ¿Por qué Belsasar seleccionó a YHWH para burlarse de Él?
    4. ¿Quién es la reina mencionada en verso 10?
    5. ¿Por qué los hombres sabios de Babilonia no podían leer la escritura en la pared?
    6. Explique el significado de las palabras escritas en la pared en el verso 25
    7. ¿Quién es Darío el medo?