Isaías 38:14
Como golondrina, como grulla, así me quejo, gimo como una paloma; mis ojos miran ansiosamente a las alturas. Oh Señor, estoy oprimido, sé tú mi ayudador.
English Standard Version ESV
Isaiah 38:14
Like 1a swallow or a crane I chirp; 2I moan like a dove. 3My eyes are weary with looking upward. O Lord, I am oppressed; 4be my pledge of safety!
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
Isaías 38:14
Como la grulla, y como la golondrina me quejaba; gemía como la paloma; alzaba en lo alto mis ojos: Señor, violencia padezco; confórtame
Isaiah 38:14
Like a crane or a swallow, so I chattered; I mourned like a dove; My eyes fail from looking upward. O Lord, I am oppressed; Undertake for me!
Nueva Traducción Viviente NTV
Isaías 38:14
En mi delirio, gorjeaba como una golondrina o una grulla, y después gemía como una paloma torcaza. Se me cansaban los ojos de mirar al cielo en busca de ayuda. Estoy en apuros, Señor. ¡Ayúdame!».
Nueva Versión Internacional NVI
Isaías 38:14
Chillé como golondrina, como grulla;¡me quejé como paloma!Mis ojos se cansaron de mirar al cielo.¡Angustiado estoy, Señor!¡Acude en mi ayuda!
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Isaías 38:14
Como la grulla y como la golondrina me quejaba; Gemía como la paloma: alzaba en lo alto mis ojos: Jehová, violencia padezco; confórtame.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
Isaías 38:14
Como la grulla, y como la golondrina me quejaba; gemía como la paloma; alzaba en lo alto mis ojos: Señor, violencia padezco; confórtame.