5 Por esta causa te dejé en Creta, para que pusieras en orden lo que queda, y designaras ancianos en cada ciudad como te mandé,
6 esto es, si alguno es irreprensible, marido de una sola mujer, que tenga hijos creyentes, no acusados de disolución ni de rebeldía.
7 Porque el obispo debe ser irreprensible como administrador de Dios, no obstinado, no iracundo, no dado a la bebida, no pendenciero, no amante de ganancias deshonestas,

English Standard Version ESV

Titus 1:5 This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you--

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Tito 1:5 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieras lo que falta, y pusieras ancianos por las villas, así como yo te mandé

King James Version KJV

Titus 1:5 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:

New King James Version NKJV

Titus 1:5 For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you--

Nueva Traducción Viviente NTV

Tito 1:5 Tarea de Tito en Creta
Te dejé en la isla de Creta para que pudieras terminar nuestro trabajo ahí y nombrar ancianos en cada ciudad, tal como te lo indiqué.

Nueva Versión Internacional NVI

Tito 1:5 Te dejé en Creta para que pusieras en orden lo que quedaba por hacer y en cada pueblo nombrarasancianos de la iglesia, de acuerdo con las instrucciones que te di.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Tito 1:5 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé:

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Tito 1:5 Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé;

Herramientas de Estudio para Tito 1:5-7