2 ¿Por qué es rojo tu ropaje, y tus vestiduras como las del que pisa en el lagar?
3 El lagar lo he pisado yo solo; de los pueblos, ningún hombre estaba conmigo. Los pisé en mi ira y los hollé en mi furor; su sangre salpicó mis vestiduras y manché todo mi ropaje.
4 Porque el día de la venganza estaba en mi corazón, y el año de mi redención había llegado.
5 Miré, y no había quien ayudara, me asombré de que no hubiera quien apoyara; entonces me salvó mi brazo, y fue mi furor el que me sostuvo.
6 Pisoteé los pueblos en mi ira, los embriagué en mi furor y derramé su sangre por tierra.

English Standard Version ESV

Isaiah 63:2 Why is your apparel red, and your garments like his who treads in the winepress?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

Isaías 63:2 ¿Por qué es bermejo tu vestido, y tus ropas como del que ha pisado en lagar

King James Version KJV

Isaiah 63:2 Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?

New King James Version NKJV

Isaiah 63:2 Why is Your apparel red, And Your garments like one who treads in the winepress?

Nueva Traducción Viviente NTV

Isaías 63:2 ¿Por qué están tan rojas tus ropas,
como si hubieras estado pisando uvas?

Nueva Versión Internacional NVI

Isaías 63:2 ¿Por qué están rojos tus vestidos,como los del que pisa las uvas en el lagar?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

Isaías 63:2 ¿Por qué es bermejo tu vestido, y tus ropas como del que ha pisado en lagar?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

Isaías 63:2 ¿Por qué es bermejo tu vestido, y tus ropas como del que ha pisado en lagar?

Herramientas de Estudio para Isaías 63:2-6